THE MERCHANT OF VENICE


By William Shakespeare


Dramatis Personae.



    ANTONIO, a merchant of Venice.

    SHYLOCK, a rich Jew of Venice.
    JESSICA, daughter to Shylock, in love with Lorenzo.
    TUBAL, a Jew, friend to Shylock.

    BASSANIO, Antonio's friend, and suitor to Portia.
    LEONARDO, servant to Bassanio.

    GRATIANO,    }
    SOLANIO,    } friends to Antonio and Bassanio.
    SALERIO,    }

    LORENZO, in love with Jessica.

    PORTIA, a heiress with many suitors, in love with Bassanio.
    NERISSA, Portia's waiting-woman.
    BALTHASAR,    }
    STEPHANO,        } servants to Portia.
    SERVINGMAN to Portia.

    LAUNCELOT Gobbo,    a Clown, servant to Shylock, and later to Bassanio.
    OLD GOBBO, father to Launcelot.

    Prince of MOROCCO,    }
    Prince of ARRAGON,    } suitors to Portia.

    DUKE of Venice.

    A MESSENGER.
    A MAN from Antonio.

    Magnificoes of Venice.
    Officers of the Court of Justice.
    A Gaoler.
    Musicians.
    Followers of Morocco and of Arragon.
    Other Servants and Attendants.





Scene: Venice, and sometimes at Belmont.


+++ +++ +++ +++ +++ +++



ACT 1.

Scene 1. Venice. A Street.

Enter ANTONIO, SALERIO, and SOLANIO.

Antonio    In sooth I know not why I am so sad.
    It wearies me, you say it wearies you;
    But how I caught it, found it, or came by it,
    What stuff 'tis made of, whereof it is born,
    I am to learn;
    And such a want-wit sadness makes of me,
    That I have much ado to know myself.

Salerio    Your mind is tossing on the ocean;
    There where your argosies with portly sail,
    Like signors and rich burghers on the flood,
    Or as it were the pageants of the sea,
    Do overpeer the petty traffickers
    That curtsy to them, do them reverence,
    As they fly by them with their woven wings.

Solanio    Believe me, sir, had I such venture forth,
    The better part of my affections would
    Be with my hopes abroad. I should be still
    Plucking the grass to know where sits the wind,
    Peering in maps for ports and piers and roads;
    And every object that might make me fear
    Misfortune to my ventures, out of doubt
    Would make me sad.

Salerio                        My wind cooling my broth
    Would blow me to an ague when I thought
    What harm a wind too great might do at sea.
    I should not see the sandy hour-glass run
    But I should think of shallows and of flats,
    And see my wealthy Andrew docked in sand,
    Vailing her high-top lower than her ribs
    To kiss her burial. Should I go to church
    And see the holy edifice of stone
    And not bethink me straight of dangerous rocks,
    Which, touching but my gentle vessel's side,
    Would scatter all her spices on the stream,
    Enrobe the roaring waters with my silks,
    And, in a word, but even now worth this,
    And now worth nothing? Shall I have the thought
    To think on this, and shall I lack the thought
    That such a thing bechanced would make me sad?
    But tell not me: -I know Antonio
    Is sad to think upon his merchandise.

Antonio    Believe me, no; I thank my fortune for it
    My ventures are not in one bottom trusted,
    Nor to one place; nor is my whole estate
    Upon the fortune of this present year;
    Therefore my merchandise makes me not sad.

Solanio    Why, then you are in love.

Antonio                                    Fie, fie!

Solanio    Not in love neither? Then let us say you are sad
    Because you are not merry, and 'twere as easy
    For you to laugh and leap, and say you are merry,
    Because you are not sad. Now, by two-headed Janus,
    Nature hath framed strange fellows in her time:
    Some that will evermore peep through their eyes
    And laugh like parrots at a bagpiper,
    And other of such vinegar aspect
    That they'll not show their teeth in way of smile
    Though Nestor swear the jest be laughable.

Enter BASSANIO, LORENZO, and GRATIANO.

    Here comes Bassanio, your most noble kinsman,
    Gratiano, and Lorenzo. Fare ye well;
    We leave you now with better company.

Salerio    I would have stayed till I had made you merry,
    If worthier friends had not prevented me.

Antonio    Your worth is very dear in my regard.
    I take it your own business calls on you,
    And you embrace th'occasion to depart.

Salerio    Good morrow, my good lords.

Bassanio    Good signors both, when shall we laugh? Say, when?
    You grow exceeding strange; must it be so?

Salerio    We'll make our leisures to attend on yours.
[Exeunt SALERIO and SOLANIO.

Lorenzo    My Lord Bassanio, since you have found Antonio,
    We two will leave you; but at dinner-time
    I pray you have in mind where we must meet.

Bassanio    I will not fail you.

Gratiano    You look not well, Signor Antonio;
    You have too much respect upon the world;
    They lose it that do buy it with much care.
    Believe me, you are marvellously changed.

Antonio    I hold the world but as the world, Gratiano:
    A stage where every man must play a part,
    And mine a sad one.

Gratiano                                Let me play the fool.
    With mirth and laughter let old wrinkles come,
    And let my liver rather heat with wine
    Than my heart cool with mortifying groans.
    Why should a man whose blood is warm within
    Sit like his grandsire cut in alabaster?
    Sleep when he wakes, and creep into the jaundice
    By being peevish? I tell thee what, Antonio,
    - I love thee, and 'tis my love that speaks - 
    There are a sort of men whose visages
    Do cream and mantle like a standing pond,
    And do a wilful stillness entertain,
    With purpose to be dressed in an opinion
    Of wisdom, gravity, profound conceit,
    As who should say "I am Sir Oracle,
    And when I ope my lips, let no dog bark".
    O my Antonio, I do know of these
    That therefore only are reputed wise
    For saying nothing; when, I am very sure,
    If they should speak, would almost damn those ears
    Which, hearing them, would call their brothers fools.
    I'll tell thee more of this another time.
    But fish not with this melancholy bait
    For this fool gudgeon, this opinion.
    Come, good Lorenzo. Fare ye well a while;
    I'll end my exhortation after dinner.

Lorenzo    Well, we will leave you then till dinner-time.
    I must be one of these same dumb wise men,
    For Gratiano never lets me speak.

Gratiano    Well, keep me company but two years more,
    Thou shalt not know the sound of thine own tongue.

Antonio    Fare you well. I'll grow a talker for this gear.

Gratiano    Thanks i'faith, for silence is only commendable
    In a neat's tongue dried, and a maid not vendible.
[Exeunt GRATIANO and LORENZO.
Antonio    Is that anything now?

Bassanio    Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any man in 
all Venice. His reasons are as two grains of wheat hid in two bushels of 
chaff: you shall seek all day ere you find them, and when you have them they 
are not worth the search.

Antonio    Well, tell me now what lady is the same
    To whom you swore a secret pilgrimage,
    That you today promised to tell me of?

Bassanio    'Tis not unknown to you, Antonio,
    How much I have disabled mine estate
    By something showing a more swelling port
    Than my faint means would grant continuance;
    Nor do I now make moan to be abridged
    From such a noble rate; but my chief care
    Is to come fairly off from the great debts
    Wherein my time, something too prodigal,
    Hath left me gaged. To you, Antonio,
    I owe the most, in money and in love,
    And from your love I have a warranty
    To unburden all my plots and purposes
    How to get clear of all the debts I owe.

Antonio    I pray you, good Bassanio, let me know it;
    And if it stand, as you yourself still do,
    Within the eye of honour, be assured
    My purse, my person, my extremest means,
    Lie all unlocked to your occasions.

Bassanio    In my schooldays, when I had lost one shaft,
    I shot his fellow of the selfsame flight
    The selfsame way, with more advised watch,
    To find the other forth; and by adventuring both
    I oft found both. I urge this childhood proof
    Because what follows is pure innocence.
    I owe you much, and, like a wilful youth,
    That which I owe is lost; but if you please
    To shoot another arrow that self way
    Which you did shoot the first, I do not doubt,
    As I will watch the aim, or to find both
    Or bring your latter hazard back again,
    And thankfully rest debtor for the first.

Antonio    You know me well, and herein spend but time
    To wind about my love with circumstance;
    And out of doubt you do me now more wrong
    In making question of my uttermost
    Than if you had made waste of all I have.
    Then do but say to me what I should do
    That in your knowledge may by me be done,
    And I am pressed unto it: therefore speak.

Bassanio    In Belmont is a lady richly left,
    And she is fair and, fairer than that word,
    Of wondrous virtues. Sometimes from her eyes
    I did receive fair speechless messages.
    Her name is Portia, nothing undervalued
    To Cato's daughter, Brutus' Portia;
    Nor is the wide world ignorant of her worth,
    For the four winds blow in from every coast
    Renowned suitors, and her sunny locks
    Hang on her temples like a golden fleece,
    Which makes her seat of Belmont Colchos' strand,
    And many Jasons come in quest of her.
    O my Antonio, had I but the means
    To hold a rival place with one of them,
    I have a mind presages me such thrift
    That I should questionless be fortunate.

Antonio    Thou know'st that all my fortunes are at sea;
    Neither have I money nor commodity
    To raise a present sum: therefore go forth,
    Try what my credit can in Venice do;
    That shall be racked, even to the uttermost,
    To furnish thee to Belmont to fair Portia.
    Go presently inquire, and so will I,
    Where money is; and I no question make
    To have it of my trust, or for my sake.
[Exeunt.

+ + + + + +

Scene 2. Belmont. A Room in Portia's House.

Enter PORTIA with her waiting-woman, NERISSA.

Portia    By my troth, Nerissa, my little body is aweary of this great world.

Nerissa    You would be, sweet madam, if your miseries were in the same 
abundance as your good fortunes are; and yet, for aught I see, they are as 
sick that surfeit with too much as they that starve with nothing. It is no 
mean happiness, therefore, to be seated in the mean: superfluity comes sooner 
by white hairs, but competency lives longer.

Portia    Good sentences, and well pronounced.

Nerissa    They would be better if well followed.

Portia    If to do were as easy as to know what were good to do, chapels had 
been churches, and poor men's cottages princes' palaces. It is a good divine 
that follows his own instructions. I can easier teach twenty what were good to 
be done, than be one of the twenty to follow mine own teaching. The brain may 
devise laws for the blood, but a hot temper leaps o'er a cold decree -such a 
hare is Madness, the youth, to skip o'er the meshes of good Counsel, the 
cripple. But this reasoning is not in the fashion to choose me a husband. O 
me, the word `choose'! I may neither choose who I would nor refuse who I 
dislike; so is the will of a living daughter curbed by the will of a dead 
father. Is it not hard, Nerissa, that I cannot choose one, nor refuse none?

Nerissa    Your father was ever virtuous, and holy men at their death have 
good inspirations. Therefore the lottery that he hath devised in these three 
chests of gold, silver, and lead, whereof who chooses his meaning chooses you, 
will, no doubt, never be chosen by any rightly but one who you shall rightly 
love. But what warmth is there in your affection towards any of these princely 
suitors that are already come?

Portia    I pray thee overname them, and, as thou namest them, I will describe 
them; and according to my description, level at my affection.

Nerissa    First there is the Neapolitan prince.

Portia    Ay, that's a colt indeed, for he doth nothing but talk of his horse, 
and he makes it a great appropriation to his own good parts that he can shoe 
him himself. I am much afeard my lady his mother played false with a smith.

Nerissa    Then is there the County Palatine.

Portia    He doth nothing but frown, as who should say "And you will not have 
me, choose". He hears merry tales and smiles not: I fear he will prove the 
weeping philosopher when he grows old, being so full of unmannerly sadness in 
his youth. I had rather be married to a death's-head with a bone in his mouth 
than to either of these. God defend me from these two!

Nerissa    How say you by the French lord, Monsieur Le Bon?

Portia    God made him, and therefore let him pass for a man. In truth I know 
it is a sin to be a mocker, but he -why, he hath a horse better than the 
Neapolitan's, a better bad habit of frowning than the Count Palatine; he is 
every man in no man. If a throstle sing, he falls straight a-capering; he will 
fence with his own shadow. If I should marry him, I should marry twenty 
husbands. If he would despise me, I would forgive him, for if he love me to 
madness, I shall never requite him.

Nerissa    What say you then to Falconbridge, the young baron of England?

Portia    You know I say nothing to him, for he understands not me, nor I him: 
he hath neither Latin, French, nor Italian, and you will come into the court 
and swear that I have a poor pennyworth in the English. He is a proper man's 
picture, but alas, who can converse with a dumb-show? How oddly he is suited! 
I think he bought his doublet in Italy, his round hose in France, his bonnet 
in Germany, and his behaviour everywhere.

Nerissa    What think you of the Scottish lord, his neighbour?

Portia    That he hath a neighbourly charity in him, for he borrowed a box of 
the ear of the Englishman, and swore he would pay him again when he was able. 
I think the Frenchman became his surety, and sealed under for another.

Nerissa    How like you the young German, the Duke of Saxony's nephew?

Portia    Very vilely in the morning when he is sober, and most vilely in the 
afternoon when he is drunk. When he is best he is a little worse than a man, 
and when he is worst he is little better than a beast. An the worst fall that 
ever fell, I hope I shall make shift to go without him.

Nerissa    If he should offer to choose, and choose the right casket, you 
should refuse to perform your father's will if you should refuse to accept him.

Portia    Therefore, for fear of the worst, I pray thee set a deep glass of 
Rhenish wine on the contrary casket; for if the devil be within and that 
temptation without, I know he will choose it. I will do anything, Nerissa, ere 
I will be married to a sponge.

Nerissa    You need not fear, lady, the having any of these lords. They have 
acquainted me with their determinations, which is, indeed, to return to their 
home, and to trouble you with no more suit unless you may be won by some other 
sort than your father's imposition depending on the caskets.

Portia    If I live to be as old as Sibylla, I will die as chaste as Diana, 
unless I be obtained by the manner of my father's will. I am glad this parcel 
of wooers are so reasonable, for there is not one among them but I dote on his 
very absence, and I pray God grant them a fair departure.


Nerissa    Do you not remember, lady, in your father's time, a Venetian, a 
scholar and a soldier, that came hither in company of the Marquis of Montferrat?

Portia    Yes, yes; it was Bassanio -as I think so was he called.

Nerissa    True, madam. He, of all the men that ever my foolish eyes looked 
upon, was the best deserving a fair lady.

Portia    I remember him well; and I remember him worthy of thy praise.

Enter a SERVINGMAN.

    How now, what news?

Servingman    The four strangers seek for you, madam, to take their leave; and 
there is a forerunner come from a fifth, the Prince of Morocco, who brings 
word the prince his master will be here tonight.

Portia    If I could bid the fifth welcome with so good heart as I can bid the 
other four farewell, I should be glad of his approach. If he have the 
condition of a saint and the complexion of a devil, I had rather he should 
shrive me than wive me. Come Nerissa. Sirrah, go before. Whiles we shut the 
gate upon one wooer, another knocks at the door.
[Exeunt.

+ + + + + +

Scene 3. Venice. A public Place.

Enter BASSANIO with SHYLOCK the Jew.

Shylock    Three thousand ducats -well.

Bassanio    Ay, sir, for three months.

Shylock    For three months -well.

Bassanio    For the which, as I told you, Antonio shall be bound.

Shylock    Antonio shall become bound -well.

Bassanio    May you stead me? Will you pleasure me? Shall I know your answer?

Shylock    Three thousand ducats for three months, and Antonio bound.

Bassanio    Your answer to that.

Shylock    Antonio is a good man.

Bassanio    Have you heard any imputation to the contrary?

Shylock    Ho no, no, no, no! My meaning in saying he is a good man is to have 
you understand me that he is sufficient. Yet his means are in supposition: he 
hath an argosy bound to Tripolis, another to the Indies; I understand, 
moreover, upon the Rialto, he hath a third at Mexico, a fourth for England, 
and other ventures he hath squandered abroad. But ships are but boards, 
sailors but men: there be land-rats and water-rats, water-thieves and 
land-thieves -I mean pirates -and then there is the peril of waters, winds, 
and rocks. The man is, notwithstanding, sufficient. Three thousand ducats -I 
think I may take his bond.

Bassanio    Be assured you may.

Shylock    I will be assured I may; and, that I may be assured, I will bethink 
me. May I speak with Antonio?

Bassanio    If it please you to dine with us.

Shylock    Yes, to smell pork, to eat of the habitation which your prophet the 
Nazarite conjured the devil into! I will buy with you, sell with you, talk 
with you, walk with you, and so following; but I will not eat with you, drink 
with you, nor pray with you. What news on the Rialto? Who is he comes here?

Enter ANTONIO.

Bassanio    This is Signor Antonio.

Shylock    [Aside.] How like a fawning publican he looks!
    I hate him for he is a Christian;
    But more, for that in low simplicity
    He lends out money gratis, and brings down
    The rate of usance here with us in Venice.
    If I can catch him once upon the hip,
    I will feed fat the ancient grudge I bear him.
    He hates our sacred nation, and he rails,
    Even there where merchants most do congregate,
    On me, my bargains, and my well-won thrift,
    Which he calls `interest'. Cursed be my tribe
    If I forgive him!

Bassanio                            Shylock, do you hear?

Shylock    I am debating of my present store,
    And, by the near guess of my memory,
    I cannot instantly raise up the gross
    Of full three thousand ducats. What of that?
    Tubal, a wealthy Hebrew of my tribe,
    Will furnish me. But soft! -how many months
    Do you desire? [To ANTONIO.] Rest you fair, good signor;
    Your worship was the last man in our mouths.

Antonio    Shylock, albeit I neither lend nor borrow
    By taking nor by giving of excess,
    Yet, to supply the ripe wants of my friend,
    I'll break a custom. [To BASSANIO.] Is he yet possessed
    How much ye would?

Shylock                        Ay, ay; three thousand ducats.

Antonio    And for three months.

Shylock    I had forgot -three months; you told me so.
    Well then, your bond; and let me see -but hear you,
    Methoughts you said you neither lend nor borrow
    Upon advantage.

Antonio                        I do never use it.

Shylock    When Jacob grazed his uncle Laban's sheep - 
    This Jacob from our holy Abram was,
    As his wise mother wrought in his behalf,
    The third possessor; ay, he was the third - 

Antonio    And what of him? Did he take interest?

Shylock    No, not take interest -not, as you would say,
    Directly int'rest. Mark what Jacob did:
    When Laban and himself were compromised
    That all the eanlings which were streaked and pied
    Should fall as Jacob's hire, the ewes, being rank,
    In end of autumn turned to the rams;
    And when the work of generation was
    Between these woolly breeders in the act,
    The skilful shepherd peeled me certain wands,
    And, in the doing of the deed of kind,
    He stuck them up before the fulsome ewes,
    Who, then conceiving, did in eaning time
    Fall parti-coloured lambs, and those were Jacob's.
    This was a way to thrive, and he was blest;
    And thrift is blessing if men steal it not.

Antonio    This was a venture, sir, that Jacob served for;
    A thing not in his power to bring to pass,
    But swayed and fashioned by the hand of heaven.
    Was this inserted to make interest good?
    Or is your gold and silver ewes and rams?

Shylock    I cannot tell; I make it breed as fast - 
    But note me, signor - 

Antonio                                Mark you this, Bassanio,
    The devil can cite Scripture for his purpose.
    An evil soul producing holy witness
    Is like a villain with a smiling cheek,
    A goodly apple rotten at the heart.
    O what a goodly outside falsehood hath!

Shylock    Three thousand ducats -'tis a good round sum.
    Three months from twelve -then, let me see, the rate - 

Antonio    Well, Shylock, shall we be beholding to you?

Shylock    Signor Antonio, many a time and oft
    In the Rialto you have rated me
    About my moneys and my usances.
    Still have I borne it with a patient shrug,
    For suff'rance is the badge of all our tribe.
    You call me misbeliever, cut-throat dog,
    And spit upon my Jewish gaberdine;
    And all for use of that which is mine own.
    Well then, it now appears you need my help.
    Go to, then: you come to me, and you say
    "Shylock, we would have moneys" -you say so,
    You, that did void your rheum upon my beard,
    And foot me as you spurn a stranger cur
    Over your threshold -moneys is your suit.
    What should I say to you? Should I not say
    "Hath a dog money? Is it possible
    A cur can lend three thousand ducats?" Or
    Shall I bend low, and in a bondman's key,
    With bated breath and whisp'ring humbleness,
    Say this:
    "Fair sir, you spat on me on Wednesday last,
    You spurned me such a day, another time
    You called me dog, and for these courtesies
    I'll lend you thus much moneys"?

Antonio    I am as like to call thee so again,
    To spit on thee again, to spurn thee too.
    If thou wilt lend this money, lend it not
    As to thy friends; for when did friendship take
    A breed for barren metal of his friend? - 
    But lend it rather to thine enemy,
    Who, if he break, thou mayst with better face
    Exact the penalty.

Shylock                        Why, look you how you storm!
    I would be friends with you, and have your love,
    Forget the shames that you have stained me with,
    Supply your present wants, and take no doit
    Of usance for my moneys, and you'll not hear me.
    This is kind I offer.

Bassanio    This were kindness.

Shylock                            This kindness will I show:
    Go with me to a notary, seal me there
    Your single bond, and, in a merry sport,
    If you repay me not on such a day,
    In such a place, such sum or sums as are
    Expressed in the condition, let the forfeit
    Be nominated for an equal pound
    Of your fair flesh, to be cut off and taken
    In what part of your body pleaseth me.

Antonio    Content, in faith; I'll seal to such a bond,
    And say there is much kindness in the Jew.

Bassanio    You shall not seal to such a bond for me;
    I'll rather dwell in my necessity.

Antonio    Why, fear not, man; I will not forfeit it.
    Within these two months -that's a month before
    This bond expires -I do expect return
    Of thrice three times the value of this bond.

Shylock    O father Abram, what these Christians are,
    Whose own hard dealings teaches them suspect
    The thoughts of others! Pray you, tell me this:
    If he should break his day, what should I gain
    By the exaction of the forfeiture?
    A pound of man's flesh taken from a man
    Is not so estimable, profitable neither,
    As flesh of muttons, beefs, or goats. I say,
    To buy his favour I extend this friendship;
    If he will take it, so; if not, adieu.
    And, for my love, I pray you wrong me not.

Antonio    Yes, Shylock, I will seal unto this bond.

Shylock    Then meet me forthwith at the notary's;
    Give him direction for this merry bond,
    And I will go and purse the ducats straight,
    See to my house -left in the fearful guard
    Of an unthrifty knave -and presently
    I'll be with you.
[Exit.
Antonio                        Hie thee, gentle Jew.
    The Hebrew will turn Christian; he grows kind.

Bassanio    I like not fair terms and a villain's mind.

Antonio    Come on, in this there can be no dismay;
    My ships come home a month before the day.
[Exeunt.

+++ +++ +++ +++ +++ +++

ACT 2.

Scene 1. Belmont. A Room in Portia's House.

Flourish of Cornets.
Enter the Prince of MOROCCO, a tawny Moor all in white, and three or four 
FOLLOWERS accordingly, with PORTIA, NERISSA, and their TRAIN.

Morocco    Mislike me not for my complexion,
    The shadowed livery of the burnished sun,
    To whom I am a neighbour and near bred.
    Bring me the fairest creature northward born,
    Where Phoebus' fire scarce thaws the icicles,
    And let us make incision for your love,
    To prove whose blood is reddest, his or mine.
    I tell thee, lady, this aspect of mine
    Hath feared the valiant. By my love, I swear
    The best regarded virgins of our clime
    Have loved it too. I would not change this hue,
    Except to steal your thoughts, my gentle queen.

Portia    In terms of choice I am not solely led
    By nice direction of a maiden's eyes;
    Besides, the lott'ry of my destiny
    Bars me the right of voluntary choosing;
    But if my father had not scanted me,
    And hedged me by his wit to yield myself
    His wife who wins me by that means I told you,
    Yourself, renowned prince, then stood as fair
    As any comer I have looked on yet
    For my affection.

Morocco                        Even for that I thank you.
    Therefore, I pray you, lead me to the caskets
    To try my fortune. By this scimitar
    That slew the Sophy, and a Persian prince
    That won three fields of Sultan Solyman,
    I would o'erstare the sternest eyes that look,
    Outbrave the heart most daring on the earth,
    Pluck the young sucking cubs from the she-bear,
    Yea, mock the lion when a roars for prey,
    To win thee, lady. But alas the while!
    If Hercules and Lichas play at dice
    Which is the better man, the greater throw
    May turn by fortune from the weaker hand:
    So is Alcides beaten by his rage,
    And so may I, blind Fortune leading me,
    Miss that which one unworthier may attain,
    And die with grieving.

Portia                                You must take your chance,
    And either not attempt to choose at all,
    Or swear before you choose, if you choose wrong,
    Never to speak to lady afterward
    In way of marriage -therefore be advised.

Morocco    Nor will not. Come, bring me unto my chance.

Portia    First, forward to the temple; after dinner
    Your hazard shall be made.

Morocco                                    Good fortune then,
    To make me blest or cursed'st among men!
[Cornets. Exeunt.

+ + + + + +

Scene 2. Venice. A Street.

Enter LAUNCELOT GOBBO.

Launcelot    Certainly my conscience will serve me to run from this Jew my 
master. The fiend is at mine elbow, and tempts me, saying to me "Gobbo, 
Launcelot Gobbo, good Launcelot" or "good Gobbo" or "good Launcelot Gobbo, use 
your legs, take the start, run away". My conscience says "No; take heed, 
honest Launcelot, take heed honest Gobbo" or, as aforesaid, "honest Launcelot 
Gobbo, do not run, scorn running with thy heels". Well, the most courageous 
fiend bids me pack. "Via!" says the fiend "away!" says the fiend "for the 
heavens, rouse up a brave mind!" says the fiend "and run". Well, my 
conscience, hanging about the neck of my heart, says very wisely to me "My 
honest friend Launcelot" -being an honest man's son, or rather an honest 
woman's son, for indeed my father did something smack, something grow to; he 
had a kind of taste -well, my conscience says "Launcelot budge not". "Budge" 
says the fiend, "Budge not" says my conscience. "Conscience," say I "you 
counsel well". "Fiend," say I "you counsel well". To be ruled by my 
conscience, I should stay with the Jew my master, who -God bless the mark! -is 
a kind of devil; and to run away from the Jew, I should be ruled by the fiend, 
who -saving your reverence! -is the devil himself. Certainly the Jew is the 
very devil incarnation; and, in my conscience, my conscience is but a kind of 
hard conscience to offer to counsel me to stay with the Jew. The fiend gives 
the more friendly counsel. I will run, fiend; my heels are at your 
commandment. I will run.

Enter OLD GOBBO with a basket.

Old Gobbo    Master young man, you, I pray you which is the way to Master Jew's?

Launcelot    [Aside.] O heavens, this is my true-begotten father, who, being 
more than sand-blind, high gravel-blind, knows me not. I will try confusions 
with him.

Old Gobbo    Master young gentleman, I pray you which is the way to Master 
Jew's?

Launcelot    Turn up on your right hand at the next turning, but at the next 
turning of all, on your left, marry, at the very next turning, turn of no 
hand, but turn down indirectly to the Jew's house.

Old Gobbo    By God's sonties, 'twill be a hard way to hit! Can you tell me 
whether one Launcelot that dwells with him, dwell with him or no?

Launcelot    Talk you of young Master Launcelot? [Aside.] Mark me now, now 
will I raise the waters. [Aloud.] Talk you of young Master Launcelot?

Old Gobbo    No `master', sir, but a poor man's son; his father, though I 
say't, is an honest exceeding poor man, and, God be thanked, well to live.

Launcelot    Well, let his father be what a' will, we talk of young Master 
Launcelot.

Old Gobbo    Your worship's friend, and Launcelot, sir.

Launcelot    But I pray you, ergo, old man, ergo, I beseech you, talk you of 
young Master Launcelot?

Old Gobbo    Of Launcelot, and't please your mastership.

Launcelot    Ergo Master Launcelot. Talk not of Master Launcelot, father, for 
the young gentleman, according to fates and destinies and such odd sayings, 
the Sisters Three and such branches of learning, is indeed deceased, or, as 
you would say in plain terms, gone to heaven.

Old Gobbo    Marry God forbid! The boy was the very staff of my age, my very 
prop.

Launcelot    [Aside.] Do I look like a cudgel or a hovel-post, a staff or a 
prop? -Do you know me father?

Old Gobbo    Alack the day! I know you not, young gentleman; but, I pray you, 
tell me is my boy, God rest his soul, alive or dead?

Launcelot    Do you not know me, father?

Old Gobbo    Alack, sir, I am sand-blind; I know you not.

Launcelot    Nay, indeed, if you had your eyes you might fail of the knowing 
me; it is a wise father that knows his own child. Well, old man, I will tell 
you news of your son.
[Kneels.
    Give me your blessing. Truth will come to light; murder cannot be hid long 
-a man's son may, but in the end truth will out.

Old Gobbo    Pray you, sir, stand up. I am sure you are not Launcelot my boy.

Launcelot    Pray you, let's have no more fooling about it, but give me your 
blessing. I am Launcelot your boy that was, your son that is, your child that 
shall be.

Old Gobbo    I cannot think you are my son.

Launcelot    I know not what I shall think of that; but I am Launcelot, the 
Jew's man, and I am sure Margery your wife is my mother.

Old Gobbo    Her name is Margery indeed. I'll be sworn, if thou be Launcelot 
thou art mine own flesh and blood. Lord worshipped might he be, what a beard 
hast thou got! Thou hast got more hair on thy chin than Dobbin, my fill-horse, 
has on his tail.

Launcelot    It should seem, then, that Dobbin's tail grows backward; I am 
sure he had more hair of his tail than I have of my face when I last saw him.

Old Gobbo    Lord, how art thou changed! How dost thou and thy master agree? I 
have brought him a present. How 'gree you now?

Launcelot    Well, well; but, for mine own part, as I have set up my rest to 
run away, so I will not rest till I have run some ground. My master's a very 
Jew. Give him a present? -give him a halter! I am famished in his service; you 
may tell every finger I have with my ribs. Father, I am glad you are come. 
Give me your present to one Master Bassanio, who, indeed, gives rare new 
liveries. If I serve not him, I will run as far as God has any ground. O rare 
fortune, here comes the man! To him, father, for I am a Jew if I serve the Jew 
any longer.

Enter BASSANIO, and LEONARDO, with a FOLLOWER or two.

Bassanio    You may do so, but let it be so hasted that supper be ready at the 
furthest by five of the clock. See these letters delivered, put the liveries 
to making, and desire Gratiano to come anon to my lodging.
[Exit one of his FOLLOWERS.

Launcelot    To him father.

Old Gobbo    God bless your worship!

Bassanio    Gramercy. Wouldst thou aught with me?

Old Gobbo    Here's my son sir, a poor boy - 

Launcelot    Not a poor boy, sir, but the rich Jew's man that would, sir, as 
my father shall specify.

Old Gobbo    He hath a great infection, sir, as one would say, to serve.

Launcelot    Indeed, the short and the long is I serve the Jew, and have a 
desire as my father shall specify.

Old Gobbo    His master and he, saving your worship's reverence, are scarce 
cater-cousins - 

Launcelot    To be brief, the very truth is that the Jew, having done me 
wrong, doth cause me, as my father -being I hope an old man -shall frutify 
unto you.

Old Gobbo    I have here a dish of doves that I would bestow upon your 
worship, and my suit is - 

Launcelot    In very brief, the suit is impertinent to myself, as your worship 
shall know by this honest old man, and, though I say it, though old man, yet 
poor man, my father.

Bassanio    One speak for both. What would you?

Launcelot    Serve you, sir.

Old Gobbo    That is the very defect of the matter, sir.

Bassanio    I know thee well; thou hast obtained thy suit.
    Shylock thy master spoke with me this day,
    And hath preferred thee, if it be preferment
    To leave a rich Jew's service, to become
    The follower of so poor a gentleman.

Launcelot    The old proverb is very well parted between my master Shylock and 
you, sir: you have `the grace of God' sir, and he hath `enough'.

Bassanio    Thou speak'st it well. Go, father, with thy son.
    Take leave of thy old master, and inquire
    My lodging out. [To his FOLLOWERS.] Give him a livery
    More guarded than his fellows'. See it done.

Launcelot    Father, in. I cannot get a service, no! I have ne'er a tongue in 
my head! Well, [Looking at his palm.] if any man in Italy have a fairer table 
which doth offer to swear upon a book, I shall have good fortune. Go to, 
here's a simple line of life, here's a small trifle of wives! Alas, fifteen 
wives is nothing; a 'leven widows and nine maids is a simple coming-in for one 
man. And then to 'scape drowning thrice, and to be in peril of my life with 
the edge of a feather-bed! Here are simple scapes. Well, if Fortune be a 
woman, she's a good wench for this gear. Father, come. I'll take my leave of 
the Jew in the twinkling.
[Exit, with OLD GOBBO.

Bassanio    I pray thee, good Leonardo, think on this.
    These things being bought, and orderly bestowed,
    Return in haste, for I do feast tonight
    My best-esteemed acquaintance. Hie thee, go.

Leonardo    My best endeavours shall be done herein.
[Going.
Enter GRATIANO.

Gratiano    Where's your master?

Leonardo                            Yonder, sir, he walks.
[Exit.
Gratiano    Signor Bassanio!

Bassanio    Gratiano!

Gratiano    I have suit to you.

Bassanio                                You have obtained it.

Gratiano    You must not deny me: I must go with you to Belmont.

Bassanio    Why, then you must. But hear thee, Gratiano,
    Thou art too wild, too rude and bold of voice;
    Parts that become thee happily enough,
    And in such eyes as ours appear not faults;
    But where thou art not known, why, there they show
    Something too liberal. Pray thee take pain
    To allay with some cold drops of modesty
    Thy skipping spirit, lest, through thy wild behaviour,
    I be misconstered in the place I go to,
    And lose my hopes.

Gratiano                            Signor Bassanio, hear me:
    If I do not put on a sober habit,
    Talk with respect, and swear but now and then,
    Wear prayer-books in my pocket, look demurely,
    Nay, more, while grace is saying hood mine eyes
    Thus with my hat, and sigh and say `amen',
    Use all the observance of civility
    Like one well studied in a sad ostent,
    To please his grandam, never trust me more.

Bassanio    Well, we shall see your bearing.

Gratiano    Nay, but I bar tonight; you shall not gauge me
    By what we do tonight.

Bassanio                                No, that were pity;
    I would entreat you rather to put on
    Your boldest suit of mirth, for we have friends
    That purpose merriment. But fare you well;
    I have some business.

Gratiano    And I must to Lorenzo and the rest;
    But we will visit you at suppertime.
[Exeunt.

+ + + + + +

Scene 3. Venice. A Room in Shylock's House.

Enter JESSICA and LAUNCELOT.

Jessica    I am sorry thou wilt leave my father so.
    Our house is hell, and thou,a merry devil,
    Didst rob it of some taste of tediousness.
    But fare thee well; there is a ducat for thee;
    And Launcelot, soon at supper shalt thou see
    Lorenzo, who is thy new master's guest.
    Give him this letter -do it secretly.
    And so farewell; I would not have my father
    See me in talk with thee.

Launcelot    Adieu! Tears exhibit my tongue, most beautiful pagan, most sweet 
Jew! If a Christian do not play the knave and get thee, I am much deceived. 
But, adieu! These foolish drops do something drown my manly spirit. Adieu!
[Exit.
Jessica    Farewell, good Launcelot.
    Alack, what heinous sin is it in me
    To be ashamed to be my father's child!
    But though I am a daughter to his blood,
    I am not to his manners. O Lorenzo,
    If thou keep promise, I shall end this strife,
    Become a Christian, and thy loving wife.
[Exit.

+ + + + + +

Scene 4. Venice. A Street.

Enter GRATIANO, LORENZO, SALERIO, and SOLANIO.

Lorenzo    Nay, we will slink away in suppertime,
    Disguise us at my lodging, and return,
    All in an hour.

Gratiano    We have not made good preparation.

Salerio    We have not spoke us yet of torch-bearers.

Solanio    'Tis vile unless it may be quaintly ordered,
    And better in my mind not undertook.

Lorenzo    'Tis now but four o'clock; we have two hours
    To furnish us.

Enter LAUNCELOT, with a letter.

                    Friend Launcelot, what's the news?

Launcelot    An it shall please you to break up this, it shall seem to signify.

Lorenzo    I know the hand; in faith, 'tis a fair hand,
    And whiter than the paper it writ on
    Is the fair hand that writ.

Gratiano                                    Love news, in faith.

Launcelot    By your leave, sir.

Lorenzo    Whither goest thou?

Launcelot    Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup tonight with my 
new master the Christian.

Lorenzo    Hold, here, take this.
[Gives money.
                                Tell gentle Jessica
    I will not fail her -speak it privately.
[Exit LAUNCELOT.
    Go, gentlemen,
    Will you prepare you for this masque tonight?
    I am provided of a torch-bearer.

Salerio    Ay, marry, I'll be gone about it straight.

Solanio    And so will I.

Lorenzo                        Meet me and Gratiano
    At Gratiano's lodging some hour hence.

Salerio    'Tis good we do so.
[Exeunt SALERIO and SOLANIO.

Gratiano    Was not that letter from fair Jessica?

Lorenzo    I must needs tell thee all. She hath directed
    How I shall take her from her father's house,
    What gold and jewels she is furnished with,
    What page's suit she hath in readiness.
    If e'er the Jew her father come to heaven,
    It will be for his gentle daughter's sake;
    And never dare misfortune cross her foot,
    Unless she do it under this excuse:
    That she is issue to a faithless Jew.
    Come, go with me, peruse this as thou goest.
    Fair Jessica shall be my torch-bearer.
[Exeunt.

+ + + + + +

Scene 5. Venice. Before SHYLOCK'S House.

Enter SHYLOCK and LAUNCELOT.

Shylock    Well thou shalt see, thy eyes shall be thy judge,
    The difference of old Shylock and Bassanio - 
    What Jessica! -Thou shalt not gormandize
    As thou hast done with me -What Jessica! - 
    And sleep, and snore, and rend apparel out.
    Why, Jessica, I say!

Launcelot                                Why, Jessica!

Shylock    Who bids thee call? I do not bid thee call.

Launcelot    Your worship was wont to tell me I could do nothing without 
bidding.

Enter JESSICA.

Jessica    Call you? What is your will?

Shylock    I am bid forth to supper, Jessica;
    There are my keys. But wherefore should I go?
    I am not bid for love, they flatter me;
    But yet I'll go in hate, to feed upon
    The prodigal Christian. Jessica, my girl,
    Look to my house. I am right loath to go;
    There is some ill a-brewing towards my rest,
    For I did dream of money-bags tonight.

Launcelot    I beseech you, sir, go; my young master doth expect your reproach.

Shylock    So do I his.

Launcelot    And they have conspired together -I will not say you shall see a 
masque, but, if you do, then it was not for nothing that my nose fell 
a-bleeding on Black Monday last, at six o'clock i'th'morning, falling out that 
year on Ash-Wednesday was four year in th'afternoon.

Shylock    What, are there masques? Hear you me, Jessica,
    Lock up my doors; and when you hear the drum
    And the vile squealing of the wry-necked fife,
    Clamber not you up to the casements then,
    Nor thrust your head into the public street
    To gaze on Christian fools with varnished faces;
    But stop my house's ears -I mean my casements - 
    Let not the sound of shallow foppery enter
    My sober house. By Jacob's staff, I swear
    I have no mind of feasting forth tonight.
    But I will go. Go you before me, sirrah;
    Say I will come.

Launcelot                        I will go before sir.
    [To JESSICA.] Mistress, look out at window for all this:
    There will come a Christian by
    Will be worth a Jewess' eye.
[Exit.
Shylock    What says that fool of Hagar's offspring, ha?

Jessica    His words were `Farewell mistress', nothing else.

Shylock    The patch is kind enough, but a huge feeder,
    Snail-slow in profit, and he sleeps by day
    More than the wild-cat; drones hive not with me,
    Therefore I part with him; and part with him
    To one that I would have him help to waste
    His borrowed purse. Well, Jessica, go in.
    Perhaps I will return immediately.
    Do as I bid you, shut doors after you.
    `Fast bind, fast find',
    A proverb never stale in thrifty mind.
[Exit.
Jessica    Farewell; and if my fortune be not crost,
    I have a father, you a daughter, lost.
[Exit.

+ + + + + +

Scene 6. Before SHYLOCK'S House.

Enter the masquers, GRATIANO and SALERIO.

Gratiano    This is the penthouse under which Lorenzo
    Desired us to make stand.

Salerio                                His hour is almost past.

Gratiano    And it is marvel he outdwells his hour,
    For lovers ever run before the clock.

Salerio    O, ten times faster Venus' pigeons fly
    To seal love's bonds new-made than they are wont
    To keep obliged faith unforfeited!

Gratiano    That ever holds. Who riseth from a feast
    With that keen appetite that he sits down?
    Where is the horse that doth untread again
    His tedious measures with the unbated fire
    That he did pace them first? All things that are
    Are with more spirit chased than enjoyed.
    How like a younker or a prodigal
    The scarfed bark puts from her native bay,
    Hugged and embraced by the strumpet wind;
    How like the prodigal doth she return,
    With overweathered ribs and ragged sails,
    Lean, rent, and beggared by the strumpet wind.

Enter LORENZO.

Salerio    Here comes Lorenzo; more of this hereafter.

Lorenzo    Sweet friends, your patience for my long abode;
    Not I, but my affairs have made you wait.
    When you shall please to play the thieves for wives,
    I'll watch as long for you then. Approach;
    Here dwells my father Jew. Ho! Who's within?

Enter JESSICA above, in boy's clothes.

Jessica    Who are you? Tell me, for more certainty,
    Albeit I'll swear that I do know your tongue.

Lorenzo    Lorenzo, and thy love.

Jessica    Lorenzo certain, and my love indeed,
    For who love I so much? And now who knows
    But you, Lorenzo, whether I am yours?

Lorenzo    Heaven and thy thoughts are witness that thou art.

Jessica    Here, catch this casket; it is worth the pains.
    I am glad 'tis night, you do not look on me,
    For I am much ashamed of my exchange.
    But love is blind, and lovers cannot see
    The pretty follies that themselves commit,
    For, if they could, Cupid himself would blush
    To see me thus transformed to a boy.

Lorenzo    Descend, for you must be my torch-bearer.

Jessica    What, must I hold a candle to my shames?
    They in themselves, good sooth, are too too light.
    Why, 'tis an office of discovery, love,
    And I should be obscured.

Lorenzo                                    So are you, sweet,
    Even in the lovely garnish of a boy.
    But come at once;
    For the close night doth play the runaway,
    And we are stayed for at Bassanio's feast.

Jessica    I will make fast the doors, and gild myself
    With some more ducats, and be with you straight.
[Exit above.
Gratiano    Now, by my hood, a gentle, and no Jew!

Lorenzo    Beshrew me, but I love her heartily,
    For she is wise, if I can judge of her,
    And fair she is, if that mine eyes be true,
    And true she is, as she hath proved herself;
    And therefore, like herself, wise, fair, and true,
    Shall she be placed in my constant soul.

Enter JESSICA below.

    What, art thou come? On, gentlemen, away!
    Our masquing mates, by this time, for us stay.
[Exit with JESSICA and SALERIO.

Enter ANTONIO.

Antonio    Who's there?

Gratiano    Signor Antonio?

Antonio    Fie, fie Gratiano! Where are all the rest?
    'Tis nine o'clock; our friends all stay for you.
    No masque tonight -the wind is come about,
    Bassanio presently will go aboard.
    I have sent twenty out to seek for you.

Gratiano    I am glad on't. I desire no more delight
    Than to be under sail and gone tonight.
[Exeunt.

+ + + + + +

Scene 7. Belmont. A Room in Portia's House.

Flourish of Cornets.
Enter PORTIA, with the PRINCE OF MOROCCO, and their TRAINS.

Portia    [To SERVANTS.] Go, draw aside the curtains and discover
    The several caskets to this noble prince.
[The curtains concealing the caskets are drawn.
    Now make your choice.

Morocco    This first, of gold, who this inscription bears:
    `Who chooseth me shall gain what many men desire'.
    The second, silver, which this promise carries:
    `Who chooseth me shall get as much as he deserves'.
    This third, dull lead, with warning all as blunt:
    `Who chooseth me must give and hazard all he hath'.
    How shall I know if I do choose the right?

Portia    The one of them contains my picture, prince.
    If you choose that, then I am yours withal.

Morocco    Some god direct my judgment! Let me see,
    I will survey th'inscriptions back again.
    What says this leaden casket?
    `Who chooseth me must give and hazard all he hath'.
    Must give, for what? For lead? Hazard for lead?
    This casket threatens. Men that hazard all
    Do it in hope of fair advantages.
    A golden mind stoops not to shows of dross;
    I'll then nor give nor hazard aught for lead.
    What says the silver with her virgin hue?
    `Who chooseth me shall get as much as he deserves.'
    As much as he deserves! Pause there, Morocco,
    And weigh thy value with an even hand.
    If thou be'st rated by thy estimation,
    Thou dost deserve enough; and yet enough
    May not extend so far as to the lady.
    And yet to be afeard of my deserving
    Were but a weak disabling of myself.
    As much as I deserve! -why that's the lady.
    I do in birth deserve her, and in fortunes,
    In graces, and in qualities of breeding;
    But more than these, in love I do deserve.
    What if I strayed no further, but chose here?
    Let's see once more this saying graved in gold.
    `Who chooseth me shall gain what many men desire'.
    Why, that's the lady; all the world desires her;
    From the four corners of the earth they come
    To kiss this shrine, this mortal breathing saint.
    The Hyrcanian deserts, and the vasty wilds
    Of wide Arabia are as throughfares now
    For princes to come view fair Portia.
    The watery kingdom, whose ambitious head
    Spits in the face of heaven, is no bar
    To stop the foreign spirits, but they come
    As o'er a brook to see fair Portia.
    One of these three contains her heavenly picture.
    Is't like that lead contains her? -'twere damnation
    To think so base a thought; it were too gross
    To rib her cerecloth in the obscure grave.
    Or shall I think in silver she's immured,
    Being ten times undervalued to tried gold?
    O sinful thought! -never so rich a gem
    Was set in worse than gold. They have in England
    A coin that bears the figure of an angel
    Stamped in gold, but that's insculped upon;
    But here an angel in a golden bed
    Lies all within. Deliver me the key;
    Here do I choose, and thrive I as I may.

Portia    There, take it, Prince; and if my form lie there,
    Then I am yours!
[He opens the golden casket.

Morocco    O hell! What have we here?
    A carrion Death, within whose empty eye
    There is a written scroll. I'll read the writing.

    [Reads.]    All that glisters is not gold,
            Often have you heard that told.
            Many a man his life hath sold
            But my outside to behold.
            Gilded tombs do worms infold.
            Had you been as wise as bold,
            Young in limbs, in judgment old,
            Your answer had not been inscrolled.
            Fare you well; your suit is cold.

    Cold indeed and labour lost,
    Then farewell heat, and welcome frost!
    Portia adieu! I have too grieved a heart
    To take a tedious leave: -thus losers part.
[Exit with his TRAIN.
Flourish of cornets.

Portia    A gentle riddance. Draw the curtains, go.
    Let all of his complexion choose me so.
[Exeunt.

+ + + + + +

Scene 8. Venice. A Street.

Enter SALERIO and SOLANIO.

Salerio    Why, man, I saw Bassanio under sail;
    With him is Gratiano gone along,
    And in their ship I'm sure Lorenzo is not.

Solanio    The villain Jew with outcries raised the duke,
    Who went with him to search Bassanio's ship.

Salerio    He came too late, the ship was under sail,
    But there the duke was given to understand
    That in a gondola were seen together
    Lorenzo and his amorous Jessica.
    Besides, Antonio certified the duke
    They were not with Bassanio in his ship.

Solanio    I never heard a passion so confused,
    So strange, outrageous, and so variable,
    As the dog Jew did utter in the streets:
    `My daughter! O my ducats! O my daughter!
    Fled with a Christian! O my Christian ducats!
    Justice! The law! My ducats, and my daughter!
    A sealed bag, two sealed bags of ducats,
    Of double ducats, stol'n from me by my daughter!
    And jewels, two stones, two rich and precious stones,
    Stol'n by my daughter! Justice! Find the girl!
    She hath the stones upon her, and the ducats!'

Salerio    Why, all the boys in Venice follow him,
    Crying `His stones, his daughter, and his ducats'.

Solanio    Let good Antonio look he keep his day,
    Or he shall pay for this.

Salerio                                Marry, well remembered.
    I reasoned with a Frenchman yesterday,
    Who told me, in the narrow seas that part
    The French and English there miscarried
    A vessel of our country richly fraught.
    I thought upon Antonio when he told me,
    And wished in silence that it were not his.

Solanio    You were best to tell Antonio what you hear;
    Yet do not suddenly, for it may grieve him.

Salerio    A kinder gentleman treads not the earth.
    I saw Bassanio and Antonio part.
    Bassanio told him he would make some speed
    Of his return; he answered `Do not so;
    Slubber not business for my sake, Bassanio,
    But stay the very riping of the time;
    And for the Jew's bond which he hath of me,
    Let it not enter in your mind of love.
    Be merry, and employ your chiefest thoughts
    To courtship and such fair ostents of love
    As shall conveniently become you there.'
    And even there, his eye being big with tears,
    Turning his face, he put his hand behind him,
    And with affection wondrous sensible
    He wrung Bassanio's hand; and so they parted.

Solanio    I think he only loves the world for him.
    I pray thee, let us go and find him out,
    And quicken his embraced heaviness
    With some delight or other.

Salerio                                        Do we so.
[Exeunt.

+ + + + + +

Scene 9. Belmont. A Room in Portia's House.

Enter NERISSA and a SERVITOR.

Nerissa    Quick, quick I pray thee, draw the curtain straight;
    The Prince of Arragon hath ta'en his oath,
    And comes to his election presently.
[SERVANT draws the curtains.

Flourish of Cornets.
Enter the PRINCE OF ARRAGON, his TRAIN, and PORTIA.

Portia    Behold, there stand the caskets, noble prince.
    If you choose that wherein I am contained,
    Straight shall our nuptial rites be solemnized;
    But if you fail, without more speech, my lord,
    You must be gone from hence immediately.

Arragon    I am enjoined by oath to observe three things:
    First, never to unfold to any one
    Which casket 'twas I chose; next, if I fail
    Of the right casket, never in my life
    To woo a maid in way of marriage;
    Lastly,
    If I do fail in fortune of my choice,
    Immediately to leave you and be gone.

Portia    To these injunctions everyone doth swear
    That comes to hazard for my worthless self.

Arragon    And so have I addressed me. Fortune now
    To my heart's hope! Gold, silver, and base lead.
    `Who chooseth me must give and hazard all he hath.'
    You shall look fairer ere I give or hazard.
    What says the golden chest? Ha, let me see:
    `Who chooseth me shall gain what many men desire'.
    What many men desire: -that `many' may be meant
    By the fool multitude that choose by show,
    Not learning more than the fond eye doth teach,
    Which pries not to th'interior, but, like the martlet,
    Builds in the weather on the outward wall,
    Even in the force and road of casualty.
    I will not choose what many men desire,
    Because I will not jump with common spirits
    And rank me with the barbarous multitudes.
    Why, then to thee, thou silver treasure house,
    Tell me once more what title thou dost bear:
    `Who chooseth me shall get as much as he deserves'.
    And well said too, for who shall go about
    To cozen Fortune, and be honourable
    Without the stamp of merit? Let none presume
    To wear an undeserved dignity.
    O, that estates, degrees, and offices,
    Were not derived corruptly, and that clear honour
    Were purchased by the merit of the wearer!
    How many then should cover that stand bare;
    How many be commanded that command?
    How much low peasantry would then be gleaned
    From the true seed of honour, and how much honour
    Picked from the chaff and ruin of the times
    To be new-varnished? Well, but to my choice:
    `Who chooseth me shall get as much as he deserves'.
    I will assume desert. Give me a key for this,
    And instantly unlock my fortunes here.
[He opens the silver casket.

Portia    Too long a pause for that which you find there.

Arragon    What's here? The portrait of a blinking idiot
    Presenting me a schedule! I will read it.
    How much unlike art thou to Portia!
    How much unlike my hopes and my deservings!
    `Who chooseth me shall have as much as he deserves.'
    Did I deserve no more than a fool's head?
    Is that my prize? Are my deserts no better?

Portia    To offend and judge are distinct offices,
    And of opposed natures.

Arragon    What is here?

    [Reads.]    The fire seven times tried this;
            Seven times tried that judgment is
            That did never choose amiss.
            Some there be that shadows kiss,
            Such have but a shadow's bliss.
            There be fools alive, iwis,
            Silvered o'er, and so was this.
            Take what wife you will to bed,
            I will ever be your head.
            So be gone, you are sped.

    Still more fool I shall appear
    By the time I linger here.
    With one fool's head I came to woo,
    But I go away with two.
    Sweet adieu! I'll keep my oath,
    Patiently to bear my wroth.
[Exit with his TRAIN.

Portia    Thus hath the candle singed the moth.
    O these deliberate fools! When they do choose,
    They have the wisdom by their wit to lose.

Nerissa    The ancient saying is no heresy:
    Hanging and wiving goes by destiny.

Portia    Come, draw the curtain, Nerissa.

Enter a MESSENGER.

Messenger    Where is my lady?

Portia                        Here. What would my lord?

Messenger    Madam, there is alighted at your gate
    A young Venetian, one that comes before
    To signify th'approaching of his lord,
    From whom he bringeth sensible regreets,
    To wit, besides commends and courteous breath,
    Gifts of rich value. Yet I have not seen
    So likely an ambassador of love.
    A day in April never came so sweet
    To show how costly summer was at hand
    As this fore-spurrer comes before his lord.

Portia    No more, I pray thee; I am half afeard
    Thou wilt say anon he is some kin to thee,
    Thou spend'st such high-day wit in praising him.
    Come, come, Nerissa, for I long to see
    Quick Cupid's post that comes so mannerly.

Nerissa    Bassanio, Lord Love, if thy will it be!
[Exeunt.

+++ +++ +++ +++ +++ +++

ACT 3.

Scene 1. Venice. A Street.

Enter SOLANIO and SALERIO.

Solanio    Now, what news on the Rialto?

Salerio    Why, yet it lives there unchecked that Antonio hath a ship of rich 
lading wracked on the narrow seas; the Goodwins I think they call the place, a 
very dangerous flat, and fatal, where the carcasses of many a tall ship lie 
buried, as they say, if my gossip Report be an honest woman of her word.

Solanio    I would she were as lying a gossip in that as ever knapped ginger 
or made her neighbours believe she wept for the death of a third husband. But 
it is true, without any slips of prolixity or crossing the plain highway of 
talk, that the good Antonio, the honest Antonio -O that I had a title good 
enough to keep his name company! - 

Salerio    Come, the full stop.

Solanio    Ha, what sayst thou? Why, the end is he hath lost a ship.

Salerio    I would it might prove the end of his losses.

Enter SHYLOCK.

Solanio    Let me say `amen' betimes, lest the devil cross my prayer, for here 
he comes in the likeness of a Jew. How now, Shylock! What news among the 
merchants?

Shylock    You knew -none so well, none so well as you -of my daughter's flight.

Salerio    That's certain. I, for my part, knew the tailor that made the wings 
she flew withal.

Solanio    And Shylock, for his own part, knew the bird was fledged; and then 
it is the complexion of them all to leave the dam.

Shylock    She is damned for it.

Salerio    That's certain, if the devil may be her judge.

Shylock    My own flesh and blood to rebel!

Solanio    Out upon it, old carrion! Rebels it at these years?

Shylock    I say my daughter is my flesh and my blood.

Salerio    There is more difference between thy flesh and hers than between 
jet and ivory, more between your bloods than there is between red wine and 
Rhenish. But tell us, do you hear whether Antonio have had any loss at sea or 
no?

Shylock    There I have another bad match! A bankrupt, a prodigal, who dare 
scarce show his head on the Rialto; a beggar, that was used to come so smug 
upon the mart. Let him look to his bond! He was wont to call me usurer; let 
him look to his bond. He was wont to lend money for a Christian courtesy; let 
him look to his bond.

Salerio    Why, I am sure if he forfeit thou wilt not take his flesh: -what's 
that good for?

Shylock    To bait fish withal. If it will feed nothing else, it will feed my 
revenge. He hath disgraced me, and hindered me half a million, laughed at my 
losses, mocked at my gains, scorned my nation, thwarted my bargains, cooled my 
friends, heated mine enemies; and what's his reason? -I am a Jew. Hath not a 
Jew eyes? Hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, 
passions? Fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the 
same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter 
and summer as a Christian is? If you prick us, do we not bleed? If you tickle 
us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? And if you wrong us, 
shall we not revenge? If we are like you in the rest, we will resemble you in 
that. If a Jew wrong a Christian, what is his humility? -Revenge. If a 
Christian wrong a Jew, what should his sufferance be by Christian example? 
Why, revenge. The villainy you teach me I will execute, and it shall go hard 
but I will better the instruction.

Enter a MAN from Antonio.

Servant    Gentlemen, my master Antonio is at his house, and desires to speak 
with you both.

Salerio    We have been up and down to seek him.

Enter TUBAL.

Solanio    Here comes another of the tribe; a third cannot be matched, unless 
the devil himself turn Jew.
[Exeunt SOLANIO, SALERIO, and MAN.

Shylock    How now Tubal! What news from Genoa? Hast thou found my daughter?

Tubal    I often came where I did hear of her, but cannot find her.

Shylock    Why there, there, there, there! A diamond gone cost me two thousand 
ducats in Frankfurt! The curse never fell upon our nation till now -I never 
felt it till now. Two thousand ducats in that, and other precious, precious 
jewels. I would my daughter were dead at my foot, and the jewels in her ear! 
Would she were hearsed at my foot, and the ducats in her coffin! No news of 
them? Why, so -and I know not what's spent in the search. Why thou -loss upon 
loss, the thief gone with so much, and so much to find the thief, and no 
satisfaction, no revenge, nor no ill luck stirring but what lights o'my 
shoulders, no sighs but o'my breathing, no tears but o'my shedding.

Tubal    Yes, other men have ill luck too. Antonio, as I heard in Genoa - 

Shylock    What, what, what? Ill luck, ill luck?

Tubal    - hath an argosy cast away coming from Tripolis.

Shylock    I thank God, I thank God! Is it true, is it true?

Tubal    I spoke with some of the sailors that escaped the wrack.

Shylock    I thank thee, good Tubal. Good news, good news! Ha ha! `Heard in 
Genoa.'

Tubal    Your daughter spent in Genoa, as I heard, one night, fourscore ducats.

Shylock    Thou stick'st a dagger in me. I shall never see my gold again. 
Fourscore ducats at a sitting? Fourscore ducats?

Tubal    There came divers of Antonio's creditors in my company to Venice, 
that swear he cannot choose but break.

Shylock    I am very glad of it; I'll plague him, I'll torture him. I am glad 
of it.

Tubal    One of them showed me a ring that he had of your daughter for a monkey.

Shylock    Out upon her! Thou torturest me Tubal -it was my turquoise. I had 
it of Leah when I was a bachelor. I would not have given it for a wilderness 
of monkeys.

Tubal    But Antonio is certainly undone.

Shylock    Nay, that's true, that's very true. Go, Tubal, fee me an officer; 
bespeak him a fortnight before. I will have the heart of him if he forfeit, 
for were he out of Venice, I can make what merchandise I will. Go, Tubal, and 
meet me at our synagogue. Go, good Tubal; at our synagogue, Tubal.
[Exeunt.

+ + + + + +

Scene 2. Belmont. A Room in Portia's House.

Enter BASSANIO, PORTIA, GRATIANO, NERISSA, and all their TRAINS.

Portia    I pray you, tarry. Pause a day or two
    Before you hazard, for, in choosing wrong,
    I lose your company; therefore forbear a while.
    There's something tells me, but it is not love,
    I would not lose you; and you know yourself,
    Hate counsels not in such a quality.
    But lest you should not understand me well,
    And yet a maiden hath no tongue but thought,
    I would detain you here some month or two
    Before you venture for me. I could teach you
    How to choose right, but then I am forsworn;
    So will I never be -so may you miss me,
    But if you do, you'll make me wish a sin,
    That I had been forsworn. Beshrew your eyes,
    They have o'erlooked me and divided me.
    One half of me is yours, the other half yours - 
    Mine own I would say, but if mine then yours,
    And so all yours. O, these naughty times
    Put bars between the owners and their rights!
    And so, though yours, not yours. Prove it so,
    Let Fortune go to hell for it, not I.
    I speak too long, but 'tis to peise the time,
    To eke it, and to draw it out in length,
    To stay you from election.

Bassanio                                    Let me choose;
    For as I am, I live upon the rack.

Portia    Upon the rack, Bassanio? Then confess
    What treason there is mingled with your love.

Bassanio    None but that ugly treason of mistrust
    Which makes me fear th'enjoying of my love.
    There may as well be amity and life
    'Tween snow and fire, as treason and my love.

Portia    Ay, but I fear you speak upon the rack
    Where men enforced do speak anything.

Bassanio    Promise me life, and I'll confess the truth.

Portia    Well then, confess and live.

Bassanio                                        `Confess' and `love'
    Had been the very sum of my confession.
    O happy torment, when my torturer
    Doth teach me answers for deliverance!
    But let me to my fortune, and the caskets.

Portia    Away then! I am locked in one of them;
    If you do love me, you will find me out.
    Nerissa and the rest, stand all aloof.
    Let music sound while he doth make his choice;
    Then, if he lose, he makes a swan-like end,
    Fading in music. That the comparison
    May stand more proper, my eye shall be the stream
    And wat'ry death-bed for him. He may win,
    And what is music then? Then music is
    Even as the flourish when true subjects bow
    To a new-crowned monarch; such it is
    As are those dulcet sounds in break of day
    That creep into the dreaming bridegroom's ear
    And summon him to marriage. Now he goes
    With no less presence, but with much more love
    Than young Alcides, when he did redeem
    The virgin tribute paid by howling Troy
    To the sea-monster. I stand for sacrifice;
    The rest aloof are the Dardanian wives,
    With bleared visages, come forth to view
    The issue of th'exploit. Go, Hercules!
    Live thou, I live. With much much more dismay
    I view the fight, than thou that mak'st the fray.


A song the whilst BASSANIO comments on the caskets to himself.

A Servant            Tell me where is fancy bred,
            Or in the heart or in the head?
            How begot, how nourished?
                Reply, reply.
            It is engendered in the eyes,
            With gazing fed; and fancy dies
            In the cradle where it lies.
                Let us all ring Fancy's knell;
                I'll begin it -Ding, dong, bell.

All                        Ding, dong, bell.

Bassanio    So may the outward shows be least themselves.
    The world is still deceived with ornament.
    In law, what plea so tainted and corrupt
    But, being seasoned with a gracious voice,
    Obscures the show of evil? In religion,
    What damned error, but some sober brow
    Will bless it and approve it with a text,
    Hiding the grossness with fair ornament?
    There is no vice so simple but assumes
    Some mark of virtue on his outward parts.
    How many cowards, whose hearts are all as false
    As stairs of sand, wear yet upon their chins
    The beards of Hercules and frowning Mars,
    Who, inward searched, have livers white as milk?
    And these assume but valour's excrement
    To render them redoubted. Look on beauty
    And you shall see 'tis purchased by the weight,
    Which therein works a miracle in nature,
    Making them lightest that wear most of it;
    So are those crisped snaky golden locks,
    Which make such wanton gambols with the wind
    Upon supposed fairness, often known
    To be the dowry of a second head,
    The skull that bred them in the sepulchre.
    Thus ornament is but the guiled shore
    To a most dangerous sea, the beauteous scarf
    Veiling an Indian beauty; in a word,
    The seeming truth which cunning times put on
    To entrap the wisest. Therefore, thou gaudy gold,
    Hard food for Midas, I will none of thee;
    Nor none of thee thou pale and common drudge
    'Tween man and man. But thou, thou meagre lead,
    Which rather threaten'st than dost promise aught,
    Thy paleness moves me more than eloquence,
    And here choose I. Joy be the consequence!

Portia    [Aside.] How all the other passions fleet to air,
    As doubtful thoughts, and rash-embraced despair,
    And shudd'ring fear, and green-eyed jealousy!
    O love, be moderate, allay thy ecstasy;
    In measure rain thy joy, scant this excess.
    I feel too much thy blessing; make it less,
    For fear I surfeit.

Bassanio                            What find I here?
[He opens the leaden casket.
    Fair Portia's counterfeit! What demigod
    Hath come so near creation? Move these eyes?
    Or whether, riding on the balls of mine,
    Seem they in motion? Here are severed lips
    Parted with sugar breath: so sweet a bar
    Should sunder such sweet friends. Here in her hairs
    The painter plays the spider, and hath woven
    A golden mesh t'entrap the hearts of men
    Faster than gnats in cobwebs. But her eyes!
    How could he see to do them? Having made one,
    Methinks it should have power to steal both his
    And leave itself unfurnished; yet look how far
    The substance of my praise doth wrong this shadow
    In underprizing it, so far this shadow
    Doth limp behind the substance. Here's the scroll,
    The continent and summary of my fortune.

    [Reads.]    You that choose not by the view
            Chance as fair and choose as true.
            Since this fortune falls to you,
            Be content and seek no new.
            If you be well pleased with this,
            And hold your fortune for your bliss,
            Turn you where your lady is,
            And claim her with a loving kiss.

    A gentle scroll. Fair lady, by your leave:
    I come by note, to give and to receive,
    Like one of two contending in a prize
    That thinks he hath done well in people's eyes,
    Hearing applause and universal shout,
    Giddy in spirit, still gazing in a doubt
    Whether those peals of praise be his or no;
    So, thrice-fair lady, stand I even so,
    As doubtful whether what I see be true,
    Until confirmed, signed, ratified by you.

Portia    You see me, Lord Bassanio, where I stand,
    Such as I am; though for myself alone
    I would not be ambitious in my wish,
    To wish myself much better, yet, for you,
    I would be trebled twenty times myself,
    A thousand times more fair, ten thousand times more rich,
    That only to stand high in your account,
    I might in virtues, beauties, livings, friends,
    Exceed account. But the full sum of me
    Is sum of something; which, to term in gross,
    Is an unlessoned girl, unschooled, unpractised;
    Happy in this, she is not yet so old
    But she may learn; happier than this,
    She is not bred so dull but she can learn;
    Happiest of all is that her gentle spirit
    Commits itself to yours to be directed,
    As from her lord, her governor, her king.
    Myself, and what is mine, to you and yours
    Is now converted. But now I was the lord
    Of this fair mansion, master of my servants,
    Queen o'er myself; and even now, but now,
    This house, these servants, and this same myself
    Are yours -my lord's. I give them with this ring,
    Which when you part from, lose, or give away,
    Let it presage the ruin of your love,
    And be my vantage to exclaim on you.

Bassanio    Madam, you have bereft me of all words.
    Only my blood speaks to you in my veins;
    And there is such confusion in my powers,
    As, after some oration fairly spoke
    By a beloved prince, there doth appear
    Among the buzzing pleased multitude,
    Where every something being blent together,
    Turns to a wild of nothing, save of joy
    Expressed, and not expressed. But when this ring
    Parts from this finger, then parts life from hence.
    O, then be bold to say Bassanio's dead!

Nerissa    My lord and lady, it is now our time,
    That have stood by and seen our wishes prosper,
    To cry good joy. Good joy, my lord and lady!

Gratiano    My Lord Bassanio, and my gentle lady,
    I wish you all the joy that you can wish;
    For I am sure you can wish none from me.
    And when your honours mean to solemnize
    The bargain of your faith, I do beseech you,
    Even at that time I may be married too.

Bassanio    With all my heart, so thou canst get a wife.

Gratiano    I thank your lordship, you have got me one.
    My eyes, my lord, can look as swift as yours.
    You saw the mistress, I beheld the maid.
    You loved, I loved: for intermission
    No more pertains to me my lord than you.
    Your fortune stood upon the caskets there,
    And so did mine too, as the matter falls;
    For wooing here until I sweat again,
    And swearing till my very roof was dry
    With oaths of love, at last, if promise last,
    I got a promise of this fair one here
    To have her love, provided that your fortune
    Achieved her mistress.

Portia                            Is this true, Nerissa?

Nerissa    Madam, it is, so you stand pleased withal.

Bassanio    And do you, Gratiano, mean good faith?

Gratiano    Yes, faith, my lord.

Bassanio    Our feast shall be much honoured in your marriage.

Gratiano    We'll play with them the first boy for a thousand ducats.

Nerissa    What, and stake down?

Gratiano    No, we shall ne'er win at that sport, and stake down.

Enter LORENZO, JESSICA, and SALERIO, a messenger from Venice.

    But who comes here? Lorenzo and his infidel?
    What, and my old Venetian friend Salerio?

Bassanio    Lorenzo and Salerio, welcome hither,
    If that the youth of my new int'rest here
    Have power to bid you welcome. By your leave,
    I bid my very friends and countrymen,
    Sweet Portia, welcome.

Portia                                So do I, my lord;
    They are entirely welcome.

Lorenzo    I thank your honour. For my part, my lord,
    My purpose was not to have seen you here,
    But meeting with Salerio by the way,
    He did entreat me, past all saying nay,
    To come with him along.

Salerio                                    I did, my lord,
    And I have reason for it. Signor Antonio
    Commends him to you.
[Gives BASSANIO a letter.

Bassanio                            Ere I ope his letter,
    I pray you tell me how my good friend doth.

Salerio    Not sick, my lord, unless it be in mind,
    Nor well, unless in mind; his letter there
    Will show you his estate.
[BASSANIO opens and reads the letter.

Gratiano    Nerissa, cheer yond stranger, bid her welcome.
    Your hand, Salerio. What's the news from Venice?
    How doth that royal merchant, good Antonio?
    I know he will be glad of our success;
    We are the Jasons, we have won the fleece.

Salerio    I would you had won the fleece that he hath lost.

Portia    There are some shrewd contents in yond same paper,
    That steals the colour from Bassanio's cheek:
    Some dear friend dead, else nothing in the world
    Could turn so much the constitution
    Of any constant man. What, worse and worse?
    With leave Bassanio, I am half yourself,
    And I must freely have the half of anything
    That this same paper brings you.

Bassanio                                            O sweet Portia,
    Here are a few of the unpleasant'st words
    That ever blotted paper! Gentle lady,
    When I did first impart my love to you,
    I freely told you all the wealth I had
    Ran in my veins -I was a gentleman - 
    And then I told you true: and yet, dear lady,
    Rating myself at nothing, you shall see
    How much I was a braggart. When I told you
    My state was nothing, I should then have told you
    That I was worse than nothing; for, indeed,
    I have engaged myself to a dear friend,
    Engaged my friend to his mere enemy,
    To feed my means. Here is a letter, lady,
    The paper as the body of my friend,
    And every word in it a gaping wound
    Issuing life-blood. But is it true, Salerio?
    Hath all his ventures failed? What, not one hit?
    From Tripolis, from Mexico, and England,
    From Lisbon, Barbary, and India,
    And not one vessel 'scape the dreadful touch
    Of merchant-marring rocks?

Salerio                                    Not one, my lord.
    Besides, it should appear, that if he had
    The present money to discharge the Jew,
    He would not take it. Never did I know
    A creature that did bear the shape of man
    So keen and greedy to confound a man.
    He plies the duke at morning and at night,
    And doth impeach the freedom of the state
    If they deny him justice. Twenty merchants,
    The duke himself, and the magnificoes
    Of greatest port, have all persuaded with him,
    But none can drive him from the envious plea
    Of forfeiture, of justice, and his bond.

Jessica    When I was with him, I have heard him swear
    To Tubal and to Chus, his countrymen,
    That he would rather have Antonio's flesh
    Than twenty times the value of the sum
    That he did owe him: and I know, my lord,
    If law, authority, and power, deny not,
    It will go hard with poor Antonio.

Portia    Is it your dear friend that is thus in trouble?

Bassanio    The dearest friend to me, the kindest man,
    The best-conditioned and unwearied spirit
    In doing courtesies, and one in whom
    The ancient Roman honour more appears
    Than any that draws breath in Italy.

Portia    What sum owes he the Jew?

Bassanio    For me, three thousand ducats.

Portia                                        What, no more?
    Pay him six thousand and deface the bond.
    Double six thousand, and then treble that,
    Before a friend of this description
    Shall lose a hair through Bassanio's fault.
    First go with me to church and call me wife,
    And then away to Venice to your friend;
    For never shall you lie by Portia's side
    With an unquiet soul. You shall have gold
    To pay the petty debt twenty times over.
    When it is paid, bring your true friend along.
    My maid Nerissa, and myself, meantime,
    Will live as maids and widows. Come, away!
    For you shall hence upon your wedding-day.
    Bid your friends welcome, show a merry cheer;
    Since you are dear bought, I will love you dear.
    But let me hear the letter of your friend.

Bassanio    [Reads.]    Sweet Bassanio, my ships have all miscarried, my 
creditors grow cruel, my estate is very low, my bond to the Jew is forfeit; 
and, since in paying it it is impossible I should live, all debts are cleared 
between you and I, if I might but see you at my death. Notwithstanding, use 
your pleasure; if your love do not persuade you to come, let not my letter.

Portia    O love, dispatch all business and be gone!

Bassanio    Since I have your good leave to go away,
    I will make haste; but, till I come again,
    No bed shall e'er be guilty of my stay,
    Nor rest be interposer 'twixt us twain.
[Exeunt.

+ + + + + +

Scene 3. Venice. A Street.

Enter SHYLOCK, SOLANIO, ANTONIO, and the GAOLER.

Shylock    Gaoler, look to him. Tell not me of mercy;
    This is the fool that lent out money gratis.
    Gaoler, look to him.

Antonio                            Hear me yet, good Shylock.

Shylock    I'll have my bond; speak not against my bond:
    I have sworn an oath that I will have my bond.
    Thou called'st me dog before thou hadst a cause,
    But since I am a dog, beware my fangs.
    The duke shall grant me justice. I do wonder,
    Thou naughty gaoler, that thou art so fond
    To come abroad with him at his request.

Antonio    I pray thee, hear me speak.

Shylock    I'll have my bond; I will not hear thee speak.
    I'll have my bond; and therefore speak no more.
    I'll not be made a soft and dull-eyed fool,
    To shake the head, relent, and sigh, and yield
    To Christian intercessors. Follow not;
    I'll have no speaking. I will have my bond.
[Exit.
Solanio    It is the most impenetrable cur
    That ever kept with men.

Antonio                                    Let him alone.
    I'll follow him no more with bootless prayers.
    He seeks my life, his reason well I know:
    I oft delivered from his forfeitures
    Many that have at times made moan to me;
    Therefore he hates me.

Solanio                                    I am sure the duke
    Will never grant this forfeiture to hold.

Antonio    The duke cannot deny the course of law;
    For the commodity that strangers have
    With us in Venice, if it be denied,
    Will much impeach the justice of the state,
    Since that the trade and profit of the city
    Consisteth of all nations. Therefore go.
    These griefs and losses have so bated me
    That I shall hardly spare a pound of flesh
    Tomorrow to my bloody creditor.
    Well, gaoler, on. Pray God Bassanio come
    To see me pay his debt, and then I care not!
[Exeunt.

+ + + + + +

Scene 4. Belmont. A Room in Portia's House.

Enter PORTIA, NERISSA, LORENZO, JESSICA, and BALTHASAR, a man of Portia's.

Lorenzo    Madam, although I speak it in your presence,
    You have a noble and a true conceit
    Of god-like amity, which appears most strongly
    In bearing thus the absence of your lord.
    But if you knew to whom you show this honour,
    How true a gentleman you send relief,
    How dear a lover of my lord your husband,
    I know you would be prouder of the work
    Than customary bounty can enforce you.

Portia    I never did repent for doing good,
    Nor shall not now; for in companions
    That do converse and waste the time together,
    Whose souls do bear an equal yoke of love,
    There must be needs a like proportion
    Of lineaments, of manners, and of spirit;
    Which makes me think that this Antonio,
    Being the bosom lover of my lord,
    Must needs be like my lord. If it be so,
    How little is the cost I have bestowed
    In purchasing the semblance of my soul
    From out the state of hellish cruelty!
    This comes too near the praising of myself,
    Therefore no more of it: hear other things.
    Lorenzo, I commit into your hands
    The husbandry and manage of my house,
    Until my lord's return. For mine own part,
    I have toward heaven breathed a secret vow
    To live in prayer and contemplation,
    Only attended by Nerissa here,
    Until her husband and my lord's return.
    There is a monastery two miles off,
    And there we will abide. I do desire you
    Not to deny this imposition,
    The which my love and some necessity
    Now lays upon you.

Lorenzo                        Madam, with all my heart,
    I shall obey you in all fair commands.

Portia    My people do already know my mind,
    And will acknowledge you and Jessica
    In place of Lord Bassanio and myself.
    So fare you well till we shall meet again.

Lorenzo    Fair thoughts and happy hours attend on you!

Jessica    I wish your ladyship all heart's content.

Portia    I thank you for your wish, and am well pleased
    To wish it back on you. Fare you well, Jessica.
[Exeunt JESSICA and LORENZO.
    Now, Balthasar,
    As I have ever found thee honest-true,
    So let me find thee still. Take this same letter,
    And use thou all th'endeavour of a man
    In speed to Padua. See thou render this
    Into my cousin's hands, Doctor Bellario;
    And look what notes and garments he doth give thee.
    Bring them, I pray thee, with imagined speed
    Unto the traject, to the common ferry
    Which trades to Venice. Waste no time in words,
    But get thee gone. I shall be there before thee.

Balthasar    Madam, I go with all convenient speed.
[Exit.
Portia    Come on, Nerissa, I have work in hand
    That you yet know not of. We'll see our husbands
    Before they think of us.

Nerissa                                    Shall they see us?

Portia    They shall, Nerissa; but in such a habit
    That they shall think we are accomplished
    With that we lack. I'll hold thee any wager,
    When we are both accoutered like young men,
    I'll prove the prettier fellow of the two,
    And wear my dagger with the braver grace,
    And speak between the change of man and boy
    With a reed voice, and turn two mincing steps
    Into a manly stride, and speak of frays
    Like a fine bragging youth, and tell quaint lies
    How honourable ladies sought my love,
    Which I denying, they fell sick and died:
    I could not do withal. Then I'll repent,
    And wish, for all that, that I had not killed them.
    And twenty of these puny lies I'll tell,
    That men shall swear I have discontinued school
    Above a twelvemonth. I have within my mind
    A thousand raw tricks of these bragging Jacks,
    Which I will practise.

Nerissa                            Why, shall we turn to men?

Portia    Fie, what a question's that,
    If thou wert near a lewd interpreter!
    But come, I'll tell thee all my whole device
    When I am in my coach, which stays for us
    At the park gate; and therefore haste away,
    For we must measure twenty miles today.
[Exeunt.

+ + + + + +

Scene 5. Belmont. A Garden.

Enter LAUNCELOT and JESSICA.

Launcelot    Yes truly, for look you, the sins of the father are to be laid 
upon the children; therefore, I promise you, I fear you. I was always plain 
with you, and so now I speak my agitation of the matter; therefore be o'good 
cheer, for truly I think you are damned. There is but one hope in it that can 
do you any good, and that is but a kind of bastard hope neither.

Jessica    And what hope is that I pray thee?

Launcelot    Marry, you may partly hope that your father got you not, that you 
are not the Jew's daughter.

Jessica    That were a kind of bastard hope indeed: so the sins of my mother 
should be visited upon me.

Launcelot    Truly then I fear you are damned both by father and mother. Thus, 
when I shun Scylla, your father, I fall into Charybdis, your mother. Well, you 
are gone both ways.

Jessica    I shall be saved by my husband: he hath made me a Christian!

Launcelot    Truly the more to blame he! We were Christians enow before, e'en 
as many as could well live one by another. This making of Christians will 
raise the price of hogs. If we grow all to be pork-eaters, we shall not 
shortly have a rasher on the coals for money.

Enter LORENZO.

Jessica    I'll tell my husband, Launcelot, what you say. Here he comes.

Lorenzo    I shall grow jealous of you shortly, Launcelot, if you thus get my 
wife into corners.

Jessica    Nay, you need not fear us, Loren
tells me flatly there's no mercy for me in heaven because I am a Jew's 
daughter; and he says you are no good member of the commonwealth, for, in 
converting Jews to Christians, you raise the price of pork.

Lorenzo    I shall answer that better to the commonwealth than you can the 
getting up of the negro's belly. The Moor is with child by you, Launcelot!

Launcelot    It is much that the Moor should be more than reason; but if she 
be less than an honest woman, she is indeed more than I took her for.

Lorenzo    How every fool can play upon the word! I think the best grace of 
wit will shortly turn into silence, and discourse grow commendable in none 
only but parrots. Go in, sirrah, bid them prepare for dinner.

Launcelot    That is done sir; they have all stomachs!

Lorenzo    Goodly Lord, what a wit-snapper are you! Then bid them prepare 
dinner.

Launcelot    That is done too, sir; only, `cover' is the word.

Lorenzo    Will you cover then, sir?

Launcelot    Not so, sir, neither. I know my duty.

Lorenzo    Yet more quarrelling with occasion! Wilt thou show the whole wealth 
of thy wit in an instant? I pray thee, understand a plain man in his plain 
meaning: go to thy fellows, bid them cover the table, serve in the meat, and 
we will come in to dinner.

Launcelot    For the table, sir, it shall be served in; for the meat, sir, it 
shall be covered; for your coming in to dinner, sir, why, let it be as humours 
and conceits shall govern.
[Exit.
Lorenzo    O dear discretion, how his words are suited!
    The fool hath planted in his memory
    An army of good words, and I do know
    A many fools that stand in better place,
    Garnished like him, that for a tricksy word
    Defy the matter. How cheer'st thou Jessica?
    And now, good sweet, say thy opinion;
    How dost thou like the Lord Bassanio's wife?

Jessica    Past all expressing. It is very meet
    The Lord Bassanio live an upright life,
    For. having such a blessing in his lady,
    He finds the joys of heaven here on earth;
    And if on earth he do not merit it,
    In reason he should never come to heaven!
    Why, if two gods should play some heavenly match,
    And on the wager lay two earthly women,
    And Portia one, there must be something else
    Pawned with the other, for the poor rude world
    Hath not her fellow.

Lorenzo                            Even such a husband
    Hast thou of me as she is for a wife.

Jessica    Nay, but ask my opinion too of that.

Lorenzo    I will anon -first, let us go to dinner.

Jessica    Nay, let me praise you while I have a stomach.

Lorenzo    No, pray thee, let it serve for table-talk;
    Then, howsome'er thou speak'st, 'mong other things
    I shall digest it.

Jessica                        Well, I'll set you forth.
[Exeunt.

+++ +++ +++ +++ +++ +++

ACT 4.

Scene 1. Venice. The Court of Justice.

Enter the DUKE, the MAGNIFICOES, ANTONIO, BASSANIO, GRATIANO, SALERIO and 
OTHERS.

Duke    What, is Antonio here?

Antonio    Ready, so please your grace.

Duke    I am sorry for thee; thou art come to answer
    A stony adversary, an inhuman wretch,
    Uncapable of pity, void, and empty
    From any dram of mercy.

Antonio                                I have heard
    Your grace hath ta'en great pains to qualify
    His rigorous course; but since he stands obdurate,
    And that no lawful means can carry me
    Out of his envy's reach, I do oppose
    My patience to his fury, and am armed
    To suffer with a quietness of spirit,
    The very tyranny and rage of his.

Duke    Go one, and call the Jew into the court.

Salerio    He is ready at the door; he comes, my lord.

Enter SHYLOCK.

Duke    Make room, and let him stand before our face.
    Shylock, the world thinks, and I think so too,
    That thou but lead'st this fashion of thy malice
    To the last hour of act, and then, 'tis thought,
    Thou'lt show thy mercy and remorse more strange
    Than is thy strange-apparent cruelty;
    And where thou now exacts the penalty,
    Which is a pound of this poor merchant's flesh,
    Thou wilt not only loose the forfeiture,
    But, touched with human gentleness and love,
    Forgive a moiety of the principal,
    Glancing an eye of pity on his losses,
    That have of late so huddled on his back,
    Enow to press a royal merchant down,
    And pluck commiseration of his state
    From brassy bosoms and rough hearts of flint,
    From stubborn Turks, and Tartars never trained
    To offices of tender courtesy.
    We all expect a gentle answer, Jew.

Shylock    I have possessed your grace of what I purpose,
    And by our holy Sabbath have I sworn
    To have the due and forfeit of my bond.
    If you deny it, let the danger light
    Upon your charter and your city's freedom!
    You'll ask me why I rather choose to have
    A weight of carrion flesh than to receive
    Three thousand ducats -I'll not answer that;
    But say it is my humour. Is it answered?
    What if my house be troubled with a rat,
    And I be pleased to give ten thousand ducats
    To have it baned? What, are you answered yet?
    Some men there are love not a gaping pig,
    Some that are mad if they behold a cat,
    And others, when the bagpipe sings i'th'nose
    Cannot contain their urine; for affection,
    Master of passion, sways it to the mood
    Of what it likes or loathes. Now for your answer:
    As there is no firm reason to be rendered
    Why he cannot abide a gaping pig,
    Why he, a harmless necessary cat,
    Why he, a woollen bagpipe, but of force
    Must yield to such inevitable shame
    As to offend, himself being offended;
    So can I give no reason, nor I will not,
    More than a lodged hate and a certain loathing
    I bear Antonio, that I follow thus
    A losing suit against him. Are you answered?

Bassanio    This is no answer, thou unfeeling man,
    To excuse the current of thy cruelty.

Shylock    I am not bound to please thee with my answers.

Bassanio    Do all men kill the things they do not love?

Shylock    Hates any man the thing he would not kill?

Bassanio    Every offence is not a hate at first!

Shylock    What, wouldst thou have a serpent sting thee twice?

Antonio    I pray you, think you question with the Jew?
    You may as well go stand upon the beach
    And bid the main flood bate his usual height;
    You may as well use question with the wolf
    Why he hath made the ewe bleat for the lamb;
    You may as well forbid the mountain pines
    To wag their high tops, and to make no noise
    When they are fretten with the gusts of heaven;
    You may as well do anything most hard
    As seek to soften that -than which what's harder? - 
    His Jewish heart. Therefore, I do beseech you,
    Make no more offers, use no further means,
    But with all brief and plain conveniency
    Let me have judgment, and the Jew his will.

Bassanio    For thy three thousand ducats here is six.

Shylock    If every ducat in six thousand ducats
    Were in six parts, and every part a ducat,
    I would not draw them: I would have my bond.

Duke    How shalt thou hope for mercy, rendering none?

Shylock    What judgment shall I dread, doing no wrong?
    You have among you many a purchased slave,
    Which, like your asses and your dogs and mules,
    You use in abject and in slavish parts,
    Because you bought them -shall I say to you
    `Let them be free, marry them to your heirs?
    Why sweat they under burdens? Let their beds
    Be made as soft as yours, and let their palates
    Be seasoned with such viands'? You will answer
    `The slaves are ours' -so do I answer you.
    The pound of flesh which I demand of him
    Is dearly bought; 'tis mine, and I will have it.
    If you deny me, fie upon your law!
    There is no force in the decrees of Venice.
    I stand for judgment. Answer -shall I have it?

Duke    Upon my power I may dismiss this court,
    Unless Bellario, a learned doctor,
    Whom I have sent for to determine this,
    Come here today.

Salerio                        My lord, here stays without
    A messenger with letters from the doctor,
    New come from Padua.

Duke    Bring us the letters; call the messenger.

Bassanio    Good cheer, Antonio! What, man, courage yet!
    The Jew shall have my flesh, blood, bones and all,
    Ere thou shalt lose for me one drop of blood.

Antonio    I am a tainted wether of the flock,
    Meetest for death. The weakest kind of fruit
    Drops earliest to the ground; and so let me.
    You cannot better be employed, Bassanio,
    Than to live still and write mine epitaph.

Enter NERISSA dressed like a lawyer's clerk.

Duke    Came you from Padua, from Bellario?

Nerissa    From both, my lord. Bellario greets your grace.
[Presents a letter.

Bassanio    Why dost thou whet thy knife so earnestly?

Shylock    To cut the forfeiture from that bankrupt there.

Gratiano    Not on thy sole, but on thy soul, harsh Jew,
    Thou mak'st thy knife keen; but no metal can,
    No, not the hangman's axe, bear half the keenness
    Of thy sharp envy. Can no prayers pierce thee?

Shylock    No, none that thou hast wit enough to make.

Gratiano    O, be thou damned, inexecrable dog!
    And for thy life let justice be accused.
    Thou almost mak'st me waver in my faith,
    To hold opinion with Pythagoras
    That souls of animals infuse themselves
    Into the trunks of men. Thy currish spirit
    Governed a wolf who, hanged for human slaughter,
    Even from the gallows did his fell soul fleet,
    And whilst thou layest in thy unhallowed dam,
    Infused itself in thee; for thy desires
    Are wolvish, bloody, starved, and ravenous.

Shylock    Till thou canst rail the seal from off my bond
    Thou but offend'st thy lungs to speak so loud.
    Repair thy wit, good youth, or it will fall
    To cureless ruin. I stand here for law.

Duke    This letter from Bellario doth commend
    A young and learned doctor to our court.
    Where is he?

Nerissa                    He attendeth here hard by
    To know your answer whether you'll admit him.

Duke    With all my heart. Some three or four of you
    Go give him courteous conduct to this place.
    Meantime, the court shall hear Bellario's letter.

    [Reads.]    Your grace shall understand that at the receipt of your letter 
I am very sick; but in the instant that your messenger came, in loving 
visitation was with me a young doctor of Rome; his name is Balthasar. I 
acquainted him with the cause in controversy between the Jew and Antonio the 
merchant. We turned o'er many books together. He is furnished with my opinion 
which, bettered with his own learning, the greatness whereof I cannot enough 
commend, comes with him at my importunity to fill up your grace's request in 
my stead. I beseech you let his lack of years be no impediment to let him lack 
a reverend estimation, for I never knew so young a body with so old a head. I 
leave him to your gracious acceptance, whose trial shall better publish his 
commendation.

Enter PORTIA as Balthasar, dressed like a doctor of laws.

    You hear the learned Bellario, what he writes;
    And here, I take it, is the doctor come.
    Give me your hand. Came you from old Bellario?

Portia    I did my lord.

Duke                    You are welcome; take your place.
    Are you acquainted with the difference
    That holds this present question in the court?

Portia    I am informed throughly of the cause.
    Which is the merchant here, and which the Jew?

Duke    Antonio and old Shylock, both stand forth.

Portia    Is your name Shylock?

Shylock                                Shylock is my name.

Portia    Of a strange nature is the suit you follow;
    Yet in such rule that the Venetian law
    Cannot impugn you as you do proceed.
    [To ANTONIO.] You stand within his danger, do you not?

Antonio    Ay, so he says.

Portia                        Do you confess the bond?

Antonio    I do.

Portia            Then must the Jew be merciful.

Shylock    On what compulsion must I? Tell me that.

Portia    The quality of mercy is not strained;
    It droppeth as the gentle rain from heaven
    Upon the place beneath. It is twice blest:
    It blesseth him that gives, and him that takes.
    'Tis mightiest in the mightiest, it becomes
    The throned monarch better than his crown.
    His sceptre shows the force of temporal power,
    The attribute to awe and majesty,
    Wherein doth sit the dread and fear of kings;
    But mercy is above this sceptred sway,
    It is enthroned in the hearts of kings,
    It is an attribute to God himself,
    And earthly power doth then show likest God's
    When mercy seasons justice. Therefore, Jew,
    Though justice be thy plea, consider this:
    That in the course of justice none of us
    Should see salvation. We do pray for mercy,
    And that same prayer doth teach us all to render
    The deeds of mercy. I have spoke thus much
    To mitigate the justice of thy plea,
    Which, if thou follow, this strict court of Venice
    Must needs give sentence 'gainst the merchant there.

Shylock    My deeds upon my head! I crave the law,
    The penalty and forfeit of my bond.

Portia    Is he not able to discharge the money?

Bassanio    Yes, here I tender it for him in the court;
    Yea, twice the sum. If that will not suffice,
    I will be bound to pay it ten times o'er
    On forfeit of my hands, my head, my heart.
    If this will not suffice it must appear
    That malice bears down truth. And, I beseech you,
    Wrest once the law to your authority,
    To do a great right, do a little wrong,
    And curb this cruel devil of his will.

Portia    It must not be. There is no power in Venice
    Can alter a decree established:
    'Twill be recorded for a precedent,
    And many an error by the same example
    Will rush into the state. It cannot be.

Shylock    A Daniel come to judgment! Yea, a Daniel!
    O wise young judge how I do honour thee!

Portia    I pray you, let me look upon the bond.

Shylock    Here 'tis, most reverend doctor, here it is.

Portia    Shylock, there's thrice thy money offered thee.

Shylock    An oath, an oath! I have an oath in heaven;
    Shall I lay perjury upon my soul?
    No, not for Venice.

Portia                            Why, this bond is forfeit,
    And lawfully by this the Jew may claim
    A pound of flesh, to be by him cut off
    Nearest the merchant's heart. Be merciful;
    Take thrice thy money, bid me tear the bond.

Shylock    When it is paid according to the tenor.
    It doth appear you are a worthy judge:
    You know the law, your exposition
    Hath been most sound. I charge you, by the law,
    Whereof you are a well-deserving pillar,
    Proceed to judgment. By my soul I swear
    There is no power in the tongue of man
    To alter me. I stay here on my bond.

Antonio    Most heartily I do beseech the court
    To give the judgment.

Portia                            Why, then thus it is:
    You must prepare your bosom for his knife.

Shylock    O noble judge! O excellent young man!

Portia    For the intent and purpose of the law
    Hath full relation to the penalty,
    Which here appeareth due upon the bond.

Shylock    'Tis very true. O wise and upright judge,
    How much more elder art thou than thy looks!

Portia    Therefore lay bare your bosom.

Shylock                                        Ay, his breast;
    So says the bond, doth it not, noble judge?
    `Nearest his heart' those are the very words.

Portia    It is so. Are there balance here to weigh
    The flesh?

Shylock                I have them ready.

Portia    Have by some surgeon, Shylock, on your charge,
    To stop his wounds, lest he do bleed to death.

Shylock    Is it so nominated in the bond?

Portia    It is not so expressed, but what of that?
    'Twere good you do so much for charity.

Shylock    I cannot find it, 'tis not in the bond.

Portia    You, merchant, have you anything to say?

Antonio    But little: I am armed and well prepared.
    Give me your hand, Bassanio; fare you well.
    Grieve not that I am fall'n to this for you,
    For herein Fortune shows herself more kind
    Than is her custom: it is still her use
    To let the wretched man outlive his wealth,

    To view with hollow eye and wrinkled brow
    An age of poverty; from which lingering penance
    Of such misery doth she cut me off.
    Commend me to your honourable wife;
    Tell her the process of Antonio's end,
    Say how I loved you, speak me fair in death,
    And, when the tale is told, bid her be judge
    Whether Bassanio had not once a love.
    Repent not you that you shall lose your friend,
    And he repents not that he pays your debt;
    For if the Jew do cut but deep enough,
    I'll pay it instantly with all my heart.

Bassanio    Antonio, I am married to a wife
    Which is as dear to me as life itself;
    But life itself, my wife, and all the world,
    Are not with me esteemed above thy life.
    I would lose all, ay, sacrifice them all
    Here to this devil, to deliver you.

Portia    Your wife would give you little thanks for that
    If she were by to hear you make the offer.

Gratiano    I have a wife who I protest I love:
    I would she were in heaven so she could
    Entreat some power to change this currish Jew.

Nerissa    'Tis well you offer it behind her back;
    The wish would make else an unquiet house.

Shylock    [Aside.] These be the Christian husbands! I have a daughter;
    Would any of the stock of Barabbas
    Had been her husband, rather than a Christian!
    [Aloud.] We trifle time; I pray thee pursue sentence.

Portia    A pound of that same merchant's flesh is thine:
    The court awards it and the law doth give it.

Shylock    Most rightful judge!

Portia    And you must cut this flesh from off his breast:
    The law allows it and the court awards it.

Shylock    Most learned judge! A sentence; come, prepare.

Portia    Tarry a little, there is something else.
    This bond doth give thee here no jot of blood.
    The words expressly are `a pound of flesh'.
    Take then thy bond, take thou thy pound of flesh,
    But, in the cutting it, if thou dost shed
    One drop of Christian blood, thy lands and goods
    Are, by the laws of Venice, confiscate
    Unto the state of Venice.

Gratiano    O upright judge! Mark, Jew. O learned judge!

Shylock    Is that the law?

Portia                        Thyself shalt see the act;
    For, as thou urgest justice, be assured
    Thou shalt have justice more than thou desir'st.

Gratiano    O learned judge! Mark, Jew. A learned judge!

Shylock    I take this offer then: pay the bond thrice,
    And let the Christian go.

Bassanio    Here is the money.

Portia    Soft! The Jew shall have all justice. Soft, no haste.
    He shall have nothing but the penalty.

Gratiano    O Jew! An upright judge, a learned judge!

Portia    Therefore prepare thee to cut off the flesh.
    Shed thou no blood, nor cut thou less nor more
    But just a pound of flesh. If thou tak'st more
    Or less than a just pound, be it but so much
    As makes it light or heavy in the substance
    Or the division of the twentieth part
    Of one poor scruple, nay, if the scale do turn
    But in the estimation of a hair,
    Thou diest, and all thy goods are confiscate.

Gratiano    A second Daniel, a Daniel, Jew!
    Now, infidel, I have you on the hip.

Portia    Why doth the Jew pause? Take thy forfeiture.

Shylock    Give me my principal, and let me go.

Bassanio    I have it ready for thee; here it is.

Portia    He hath refused it in the open court.
    He shall have merely justice and his bond.

Gratiano    A Daniel, still say I, a second Daniel!
    I thank thee, Jew, for teaching me that word.

Shylock    Shall I not have barely my principal?

Portia    Thou shalt have nothing but the forfeiture,
    To be so taken at thy peril Jew.

Shylock    Why, then the devil give him good of it!
    I'll stay no longer question.

Portia                                        Tarry, Jew,
    The law hath yet another hold on you.
    It is enacted in the laws of Venice,
    If it be proved against an alien
    That by direct or indirect attempts
    He seek the life of any citizen,
    The party 'gainst the which he doth contrive,
    Shall seize one half his goods; the other half
    Comes to the privy coffer of the state,
    And the offender's life lies in the mercy
    Of the duke only, 'gainst all other voice.
    In which predicament I say thou stand'st;
    For it appears by manifest proceeding,
    That indirectly, and directly too,
    Thou hast contrived against the very life
    Of the defendant; and thou hast incurred
    The danger formerly by me rehearsed.
    Down therefore, and beg mercy of the duke.

Gratiano    Beg that thou mayst have leave to hang thyself.
    And yet, thy wealth being forfeit to the state,
    Thou hast not left the value of a cord;
    Therefore thou must be hanged at the state's charge.

Duke    That thou shalt see the difference of our spirit,
    I pardon thee thy life before thou ask it.
    For half thy wealth, it is Antonio's;
    The other half comes to the general state,
    Which humbleness may drive unto a fine.

Portia    Ay, for the state, not for Antonio.

Shylock    Nay, take my life and all, pardon not that.
    You take my house when you do take the prop
    That doth sustain my house; you take my life
    When you do take the means whereby I live.

Portia    What mercy can you render him, Antonio?

Gratiano    A halter, gratis; nothing else for God's sake!

Antonio    So please my lord the duke and all the court
    To quit the fine for one half of his goods,
    I am content, so he will let me have
    The other half in use, to render it
    Upon his death unto the gentleman
    That lately stole his daughter.
    Two things provided more: that, for this favour,
    He presently become a Christian;
    The other, that he do record a gift,
    Here in the court, of all he dies possessed
    Unto his son Lorenzo and his daughter.

Duke    He shall do this, or else I do recant
    The pardon that I late pronounced here.

Portia    Art thou contented, Jew? What dost thou say?

Shylock    I am content.

Portia                    Clerk, draw a deed of gift.

Shylock    I pray you give me leave to go from hence;
    I am not well. Send the deed after me,
    And I will sign it.

Duke                            Get thee gone, but do it.

Gratiano    In christ'ning shalt thou have two godfathers;
    Had I been judge, thou shouldst have had ten more,
    To bring thee to the gallows, not to the font.
[Exit SHYLOCK.
Duke    Sir, I entreat you home with me to dinner.

Portia    I humbly do desire your grace of pardon;
    I must away this night toward Padua,
    And it is meet I presently set forth.

Duke    I am sorry that your leisure serves you not.
    Antonio, gratify this gentleman,
    For in my mind you are much bound to him.
[Exit DUKE with his TRAIN.

Bassanio    Most worthy gentleman, I and my friend
    Have, by your wisdom, been this day acquitted
    Of grievous penalties; in lieu whereof
    Three thousand ducats due unto the Jew
    We freely cope your courteous pains withal.

Antonio    And stand indebted, over and above,
    In love and service to you evermore.

Portia    He is well paid that is well satisfied;
    And I, delivering you, am satisfied,
    And therein do account myself well paid.
    My mind was never yet more mercenary.
    I pray you, know me when we meet again.
    I wish you well, and so I take my leave.

Bassanio    Dear sir, of force I must attempt you further.
    Take some remembrance of us as a tribute,
    Not as a fee. Grant me two things, I pray you:
    Not to deny me, and to pardon me.

Portia    You press me far, and therefore I will yield.
    [To ANTONIO.]
    Give me your gloves, I'll wear them for your sake.
    [To BASSANIO.]
    And, for your love, I'll take this ring from you.
    Do not draw back your hand, I'll take no more,
    And you in love shall not deny me this!

Bassanio    This ring, good sir? Alas, it is a trifle;
    I will not shame myself to give you this.

Portia    I will have nothing else but only this;
    And now methinks I have a mind to it.

Bassanio    There's more depends on this than on the value.
    The dearest ring in Venice will I give you,
    And find it out by proclamation;
    Only for this, I pray you pardon me.

Portia    I see, sir, you are liberal in offers.
    You taught me first to beg, and now methinks
    You teach me how a beggar should be answered.

Bassanio    Good sir, this ring was given me by my wife,
    And when she put it on she made me vow
    That I should neither sell, nor give, nor lose it.

Portia    That 'scuse serves many men to save their gifts.
    An if your wife be not a madwoman,
    And know how well I have deserved this ring,
    She would not hold out enemy for ever
    For giving it to me. Well, peace be with you!
[Exeunt PORTIA and NERISSA.

Antonio    My Lord Bassanio, let him have the ring.
    Let his deservings, and my love withal,
    Be valued 'gainst your wife's commandement.

Bassanio    Go, Gratiano, run and overtake him;
    Give him the ring, and bring him, if thou canst,
    Unto Antonio's house. Away! Make haste.
[Exit GRATIANO.
    Come, you and I will thither presently;
    And in the morning early will we both
    Fly toward Belmont. Come, Antonio.
[Exeunt.

+ + + + + +

Scene 2. Venice. A Street.

Enter PORTIA and NERISSA, still in disguise.

Portia    Inquire the Jew's house out; give him this deed,
    And let him sign it. We'll away tonight,
    And be a day before our husbands home.
    This deed will be well welcome to Lorenzo.

Enter GRATIANO.

Gratiano    Fair sir, you are well o'erta'en.
    My Lord Bassanio, upon more advice,
    Hath sent you here this ring, and doth entreat
    Your company at dinner.

Portia                                That cannot be.
    His ring I do accept most thankfully,
    And so I pray you tell him. Furthermore,
    I pray you show my youth old Shylock's house.

Gratiano    That will I do.

Nerissa                    Sir, I would speak with you.
    [Aside to PORTIA.] I'll see if I can get my husband's ring,
    Which I did make him swear to keep for ever.

Portia    Thou mayst, I warrant. We shall have old swearing
    That they did give the rings away to men;
    But we'll outface them, and outswear them too.
    Away; make haste. Thou know'st where I will tarry.

Nerissa    Come, good sir, will you show me to this house?
[Exeunt.

+++ +++ +++ +++ +++ +++

ACT 5.

Scene 1. Belmont. The Avenue to Portia's House.

Enter LORENZO and JESSICA.

Lorenzo    The moon shines bright. In such a night as this,
    When the sweet wind did gently kiss the trees
    And they did make no noise, in such a night
    Troilus methinks mounted the Trojan walls,
    And sighed his soul toward the Grecian tents
    Where Cressid lay that night.

Jessica                                        In such a night
    Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew,
    And saw the lion's shadow ere himself,
    And ran dismayed away.

Lorenzo                                In such a night
    Stood Dido with a willow in her hand
    Upon the wild sea-banks, and waft her love
    To come again to Carthage.

Jessica                                    In such a night
    Medea gathered the enchanted herbs
    That did renew old Aeson.

Lorenzo                                In such a night
    Did Jessica steal from the wealthy Jew,
    And with an unthrift love did run from Venice
    As far as Belmont.

Jessica                            In such a night
    Did young Lorenzo swear he loved her well,
    Stealing her soul with many vows of faith,
    And ne'er a true one.

Lorenzo                                In such a night
    Did pretty Jessica, like a little shrew,
    Slander her love, and he forgave it her.

Jessica    I would outnight you, did nobody come;
    But hark, I hear the footing of a man.

Enter STEPHANO.

Lorenzo    Who comes so fast in silence of the night?

Stephano    A friend.

Lorenzo    A friend? What friend? Your name I pray you, friend?

Stephano    Stephano is my name, and I bring word
    My mistress will before the break of day
    Be here at Belmont. She doth stray about
    By holy crosses, where she kneels and prays
    For happy wedlock hours.

Lorenzo                                Who comes with her?

Stephano    None but a holy hermit and her maid.
    I pray you, is my master yet returned?

Lorenzo    He is not, nor we have not heard from him.
    But go we in, I pray thee, Jessica,
    And ceremoniously let us prepare
    Some welcome for the mistress of the house.

Enter LAUNCELOT.

Launcelot    Sola, sola! Wo ha, ho! Sola, sola!

Lorenzo    Who calls?

Launcelot    Sola! Did you see Master Lorenzo? Master Lorenzo! Sola, sola!

Lorenzo    Leave holloaing man. Here!

Launcelot    Sola! Where, where?

Lorenzo    Here!

Launcelot    Tell him there's a post come from my master, with his horn full 
of good news: my master will be here ere morning.
[Exit.

Lorenzo    Sweet soul, let's in, and there expect their coming.
    And yet no matter; why should we go in?
    My friend Stephano, signify, I pray you,
    Within the house, your mistress is at hand;
    And bring your music forth into the air.
[Exit STEPHANO.
    How sweet the moonlight sleeps upon this bank!
    Here will we sit and let the sounds of music
    Creep in our ears; soft stillness and the night
    Become the touches of sweet harmony.
    Sit, Jessica. Look how the floor of heaven
    Is thick inlaid with patens of bright gold;
    There's not the smallest orb which thou behold'st
    But in his motion like an angel sings,
    Still choiring to the young-eyed cherubins.
    Such harmony is in immortal souls;
    But whilst this muddy vesture of decay
    Doth grossly close it in, we cannot hear it.

Enter MUSICIANS.

    Come, ho, and wake Diana with a hymn;
    With sweetest touches pierce your mistress' ear,
    And draw her home with music.
[Music.
Jessica    I am never merry when I hear sweet music.

Lorenzo    The reason is your spirits are attentive;
    For do but note a wild and wanton herd
    Or race of youthful and unhandled colts,
    Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud,
    Which is the hot condition of their blood, 
    If they but hear perchance a trumpet sound,
    Or any air of music touch their ears,
    You shall perceive them make a mutual stand,
    Their savage eyes turned to a modest gaze
    By the sweet power of music. Therefore the poet
    Did feign that Orpheus drew trees, stones, and floods,
    Since naught so stockish, hard, and full of rage,
    But music for the time doth change his nature.
    The man that hath no music in himself,
    Nor is not moved with concord of sweet sounds,
    Is fit for treasons, stratagems, and spoils;
    The motions of his spirit are dull as night,
    And his affections dark as Erebus.
    Let no such man be trusted. Mark the music.

Enter PORTIA and NERISSA.

Portia    That light we see is burning in my hall:
    How far that little candle throws his beams!
    So shines a good deed in a naughty world.

Nerissa    When the moon shone we did not see the candle.

Portia    So doth the greater glory dim the less.
    A substitute shines brightly as a king
    Until a king be by, and then his state
    Empties itself, as doth an inland brook
    Into the main of waters. Music, hark!

Nerissa    It is your music, madam, of the house.

Portia    Nothing is good, I see, without respect.
    Methinks it sounds much sweeter than by day.

Nerissa    Silence bestows that virtue on it, madam.

Portia    The crow doth sing as sweetly as the lark
    When neither is attended, and I think
    The nightingale, if she should sing by day
    When every goose is cackling, would be thought
    No better a musician than the wren.
    How many things by season seasoned are
    To their right praise, and true perfection!
    Peace, ho! The moon sleeps with Endymion,
    And would not be awaked!
[Music ceases.
Lorenzo                                That is the voice,
    Or I am much deceived, of Portia.

Portia    He knows me, as the blind man knows the cuckoo,
    By the bad voice!

Lorenzo                        Dear lady, welcome home.

Portia    We have been praying for our husbands' welfare;
    Which speed, we hope, the better for our words.
    Are they returned?

Lorenzo                            Madam, they are not yet;
    But there is come a messenger before,
    To signify their coming.

Portia                                    Go in, Nerissa;
    Give order to my servants that they take
    No note at all of our being absent hence;
    Nor you, Lorenzo; Jessica, nor you.
[A tucket sounds.

Lorenzo    Your husband is at hand, I hear his trumpet.
    We are no telltales, madam; fear you not.

Portia    This night methinks is but the daylight sick;
    It looks a little paler: -'tis a day
    Such as the day is when the sun is hid.

Enter BASSANIO, ANTONIO, GRATIANO, and their FOLLOWERS.

Bassanio    We should hold day with the Antipodes,
    If you would walk in absence of the sun.

Portia    Let me give light but let me not be light;
    For a light wife doth make a heavy husband,
    And never be Bassanio so for me.
    But God sort all! You are welcome home my lord.

Bassanio    I thank you, madam. Give welcome to my friend.
    This is the man, this is Antonio,
    To whom I am so infinitely bound.

Portia    You should in all sense be much bound to him,
    For, as I hear, he was much bound for you.

Antonio    No more than I am well acquitted of.

Portia    Sir, you are very welcome to our house;
    It must appear in other ways than words,
    Therefore I scant this breathing courtesy.

Gratiano    [To NERISSA.] By yonder moon I swear you do me wrong!
    In faith, I gave it to the judge's clerk.
    Would he were gelt that had it for my part,
    Since you do take it, love, so much at heart.

Portia    A quarrel, ho, already! What's the matter?

Gratiano    About a hoop of gold, a paltry ring
    That she did give me, whose posy was
    For all the world like cutler's poetry
    Upon a knife, `Love me, and leave me not'.

Nerissa    What talk you of the posy, or the value?
    You swore to me when I did give it you
    That you would wear it till your hour of death,
    And that it should lie with you in your grave.
    Though not for me, yet for your vehement oaths
    You should have been respective and have kept it.
    Gave it a judge's clerk! No, God's my judge,
    The clerk will ne'er wear hair on's face that had it.

Gratiano    He will, an if he live to be a man.

Nerissa    Ay, if a woman live to be a man.

Gratiano    Now, by this hand, I gave it to a youth,
    A kind of boy, a little scrubbed boy
    No higher than thyself, the judge's clerk,
    A prating boy, that begged it as a fee;
    I could not for my heart deny it him.

Portia    You were to blame -I must be plain with you - 
    To part so slightly with your wife's first gift,
    A thing stuck on with oaths upon your finger,
    And so riveted with faith unto your flesh.
    I gave my love a ring, and made him swear
    Never to part with it; and here he stands:
    I dare be sworn for him he would not leave it,
    Nor pluck it from his finger, for the wealth
    That the world masters. Now, in faith, Gratiano,
    You give your wife too unkind a cause of grief;
    An 'twere to me I should be mad at it.

Bassanio    [Aside.] Why, I were best to cut my left hand off,
    And swear I lost the ring defending it.

Gratiano    My Lord Bassanio gave his ring away
    Unto the judge that begged it, and indeed
    Deserved it too; and then the boy, his clerk,
    That took some pains in writing, he begged mine,
    And neither man nor master would take aught
    But the two rings.

Portia                        What ring gave you, my lord?
    Not that, I hope, which you received of me.

Bassanio    If I could add a lie unto a fault,
    I would deny it; but you see my finger
    Hath not the ring upon it. It is gone.

Portia    Even so void is your false heart of truth.
    By heaven, I will ne'er come in your bed
    Until I see the ring!

Nerissa                                Nor I in yours
    Till I again see mine!

Bassanio                                    Sweet Portia,
    If you did know to whom I gave the ring,
    If you did know for whom I gave the ring,
    And would conceive for what I gave the ring,
    And how unwillingly I left the ring,
    When nought would be accepted but the ring,
    You would abate the strength of your displeasure.

Portia    If you had known the virtue of the ring,
    Or half her worthiness that gave the ring,
    Or your own honour to contain the ring,
    You would not then have parted with the ring.
    What man is there so much unreasonable,
    If you had pleased to have defended it
    With any terms of zeal, wanted the modesty
    To urge the thing held as a ceremony?
    Nerissa teaches me what to believe:
    I'll die for't, but some woman had the ring.

Bassanio    No, by my honour, madam! By my soul,
    No woman had it, but a civil doctor,
    Which did refuse three thousand ducats of me,
    And begged the ring, the which I did deny him,
    And suffered him to go displeased away,
    Even he, that had held up the very life
    Of my dear friend. What should I say, sweet lady?
    I was enforced to send it after him,
    I was beset with shame and courtesy,
    My honour would not let ingratitude
    So much besmear it. Pardon me, good lady,
    For, by these blessed candles of the night,
    Had you been there I think you would have begged
    The ring of me to give the worthy doctor.

Portia    Let not that doctor e'er come near my house.
    Since he hath got the jewel that I loved,
    And that which you did swear to keep for me,
    I will become as liberal as you:
    I'll not deny him anything I have,
    No, not my body, nor my husband's bed.
    Know him I shall, I am well sure of it.
    Lie not a night from home. Watch me like Argus.
    If you do not, if I be left alone,
    Now by mine honour, which is yet mine own,
    I'll have that doctor for my bedfellow.

Nerissa    And I his clerk; therefore be well advised
    How you do leave me to mine own protection.

Gratiano    Well, do you so. Let not me take him then;
    For, if I do, I'll mar the young clerk's pen.

Antonio    I am th'unhappy subject of these quarrels.

Portia    Sir, grieve not you; you are welcome notwithstanding.

Bassanio    Portia, forgive me this enforced wrong;
    And in the hearing of these many friends
    I swear to thee, even by thine own fair eyes
    Wherein I see myself - 

Portia                                    Mark you but that!
    In both my eyes he doubly sees himself,
    In each eye one. Swear by your double self,
    And there's an oath of credit.

Bassanio                                        Nay, but hear me.
    Pardon this fault, and by my soul I swear
    I never more will break an oath with thee.

Antonio    I once did lend my body for his wealth,
    Which but for him that had your husband's ring
    Had quite miscarried. I dare be bound again,
    My soul upon the forfeit, that your lord
    Will never more break faith advisedly.

Portia    Then you shall be his surety. Give him this,
    And bid him keep it better than the other.

Antonio    Here, Lord Bassanio, swear to keep this ring.

Bassanio    By heaven, it is the same I gave the doctor!

Portia    I had it of him. Pardon me, Bassanio,
    For by this ring the doctor lay with me.

Nerissa    And pardon me, my gentle Gratiano,
    For that same scrubbed boy, the doctor's clerk,
    In lieu of this, last night did lie with me.

Gratiano    Why, this is like the mending of highways
    In summer where the ways are fair enough!
    What, are we cuckolds ere we have deserved it?

Portia    Speak not so grossly. You are all amazed.
    Here is a letter, read it at your leisure.
    It comes from Padua, from Bellario;
    There you shall find that Portia was the doctor,
    Nerissa there her clerk. Lorenzo here
    Shall witness I set forth as soon as you,
    And even but now returned; I have not yet
    Entered my house. Antonio, you are welcome,
    And I have better news in store for you
    Than you expect. Unseal this letter soon;
    There you shall find three of your argosies
    Are richly come to harbour suddenly.
    You shall not know by what strange accident
    I chanced on this letter.

Antonio                                    I am dumb!

Bassanio    Were you the doctor, and I knew you not?

Gratiano    Were you the clerk that is to make me cuckold?

Nerissa    Ay, but the clerk that never means to do it,
    Unless he live until he be a man.

Bassanio    Sweet doctor, you shall be my bedfellow;
    When I am absent, then lie with my wife.

Antonio    Sweet lady, you have given me life and living,
    For here I read for certain that my ships
    Are safely come to road.

Portia                                    How now, Lorenzo,
    My clerk hath some good comforts too for you.

Nerissa    Ay, and I'll give them him without a fee.
    There do I give to you and Jessica,
    From the rich Jew, a special deed of gift,
    After his death, of all he dies possessed of.

Lorenzo    Fair ladies, you drop manna in the way
    Of starved people.

Portia                            It is almost morning,
    And yet I am sure you are not satisfied
    Of these events at full. Let us go in,
    And charge us there upon inter'gatories,
    And we will answer all things faithfully.

Gratiano    Let it be so. The first inter'gatory
    That my Nerissa shall be sworn on is
    Whether till the next night she had rather stay,
    Or go to bed now, being two hours to day.
    But were the day come I should wish it dark,
    Till I were couching with the doctor's clerk.
    Well, while I live I'll fear no other thing
    So sore as keeping safe Nerissa's ring.
[Exeunt.